"immunités et facilités prévus" - Traduction Français en Arabe

    • والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها
        
    Avec l'accord exprès de l'État Partie qui reçoit la Cour, les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article ... continuent d'avoir effet lorsque la Cour se réunit en vertu des trois alinéas précédents; UN في حالة انعقاد المحكمة بموجب الفقرات الثلاث السابقة، تظل الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣ نافذة وذلك بموافقة الدولة الطرف التي تستضيف المحكمة صراحة على ذلك.
    1. Les experts en mission jouissent des privilèges, immunités et facilités prévus aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ١- يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    4. [Avec l'accord exprès de l'État Partie qui reçoit la Cour], les privilèges, immunités et facilités prévus à continuent d'avoir effet lorsque la Cour se réunit en vertu de l'alinéa 2. UN ٤ - ]تظل الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في ـ نافذة ]بموجب الموافقة الصريحة من الدولة الطرف التي تستقبل المحكمة[، في حالة انعقاد المحكمة بموجب الفقرة ٢.
    3. Les dispositions du paragraphe 2 du présent article sont également applicables aux États non Parties qui, interrogés par la Présidence, font savoir qu'ils sont d'accord pour recevoir la Cour et accorder les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article ... . UN ٣ - تنطبق أحكام الفقرة ٢ من هذه المادة على الدول غير اﻷطراف التي تصرح، بعد استطلاع رئاسة المحكمة لرأيها، بموافقتها على استضافة المحكمة ومنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣.
    1. Les témoins, experts et personnes qui accomplissent des missions sur l'ordre du Tribunal jouissent, pendant la durée de leur mission, y compris lors des voyages effectués dans le cadre de missions, des privilèges, immunités et facilités prévus aux alinéas a) à f) du paragraphe 1 de l'article 14. UN ١ - يمنح الشهود والخبــراء واﻷشخاص الموفـدون في مهام بأمر من المحكمة، في أثناء فترة مهامهم، بما فيها الوقت الذي يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( من الفقرة ١ من المادة ١٤.
    1. Les témoins, experts et personnes qui accomplissent des missions sur l'ordre du Tribunal jouissent, pendant la durée de leur mission, y compris lors des voyages effectués dans le cadre de missions, des privilèges, immunités et facilités prévus aux alinéas a) à f) du paragraphe 1 de l'article 14. UN ١ - يمنح الشهود والخبــراء واﻷشخاص الموفـدون في مهام بأمر من المحكمة، في أثناء فترة مهامهم، بما فيها الوقت الذي يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( من الفقرة ١ من المادة ١٤.
    4. Avec l'accord exprès de l'État Partie qui reçoit la Cour, les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article [23?] continuent d'avoir effet lorsque la Cour se réunit en vertu [du présent article] [des trois alinéas précédents]. UN ٤ - تظل الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣]؟[ نافذة بموجب الموافقة الصريحة من الدولة الطرف التي تستضيف المحكمة، في حالة انعقاد المحكمة بها بموجب] هذه المادة[ ]الفقرات الثلاث السابقة[.
    5. Les dispositions du présent article sont également applicables aux États non Parties qui, interrogés par la Présidence, font savoir qu'ils sont d'accord pour recevoir la Cour et accorder les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article [23?]. UN ٥ - تنطبق أحكام هذه المادة أيضا على الدول غير اﻷطراف التي توافق، بعد استطلاع رأيها بواسطة رئاسة المحكمة، على استضافة المحكمة ومنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادة ٢٣]؟[. )٤٨( انظر حاشية الباب ٤.
    1. Les témoins, experts et personnes qui accomplissent des missions sur l'ordre du Tribunal jouissent, pendant la durée de leur mission, y compris lors des voyages effectués dans le cadre de missions, des privilèges, immunités et facilités prévus aux alinéas a) à f) de l'article 15. UN ١ - يمنح الشهود والخبــراء واﻷشخاص الموفـدون في مهام بأمر من المحكمة، في أثناء فترة مهامهم، بما فيها الوقت الذي يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( المادة ١٥.
    1. Les témoins, experts et personnes qui accomplissent des missions sur l'ordre du Tribunal jouissent, pendant la durée de leur mission, y compris lors des voyages effectués dans le cadre de missions, des privilèges, immunités et facilités prévus aux alinéas a) à f) de l'article 15. UN ١ - يمنح الشهود والخبــراء واﻷشخاص الموفـدون في مهام بأمر من المحكمة، في أثناء فترة مهامهم، بما فيها الوقت الذي يقضونه في رحلات تتعلق بمهامهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( المادة ١٥.
    1. Les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour se voient accorder, dans la mesure nécessaire à cette présence et y compris lors des déplacements occasionnés par elle, les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article 20, alinéas a) à d), du présent Accord, sous réserve de la production du document visé au paragraphe 2 du présent article. UN 1 - يُمنح الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بالقدر اللازم لحضورهم في مقر المحكمة، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بحضورهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) من الفقرة 1 من المادة 20 من هذا الاتفاق، بشرط إبراز الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus