Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح |
Le Haut Commissariat assure la liaison avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, avec lequel il coopère dans de nombreux domaines. | UN | وتتصل المفوضية بمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح كما تتعاون معه تعاونا واسع النطاق. |
Il s'agit plus précisément de l'impact des conflits armés sur les enfants : thème qui, dans l'histoire de Sri Lanka, est associé au sang et aux larmes. | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، فإن موضوعي هو أثر النزاع المسلح على اﻷطفال: وهو في تجربة سري لانكار موضوع مروي بالدماء والدموع. |
M. Olara Otunnu (Côte d'Ivoire) a été ultérieurement désigné représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وتم بعد ذلك تعيين السيد أولارا أوتونو (كوت ديفوار) ممثلا خاصا للأمين العام معنياً بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
La Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge note avec un vif intérêt que dans le cadre de l'étude de l'impact des conflits armés sur les enfants, on adoptera des recommandations sur les mesures à suivre pour faciliter la réadaptation physique et psychologique des enfants et leur réinsertion sociale. | UN | ويلاحظ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، باهتمام خاص، أن الدراسة المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال ستدرج توصيات بشأن تدابير تعزيز إعادة تأهيل أولئك اﻷطفال بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Il appuie sans réserve les travaux de l'expert nommé par le Secrétaire général pour étudier l'impact des conflits armés sur les enfants, qui soumettra ses recommandations finales à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد المفوض السامي تماماً عمل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام ﻹجراء دراسة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال والتي ستقدم توصياتها النهائية الى الجمعية العامة في دروتها الحادية والخمسين. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام عن أثر الصراع المسلح على الأطفال |
Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح |
L'une des principales recommandations de mon premier rapport a été appliquée on ne peut mieux avec la nomination de M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وقد تحققت إحدى التوصيات الرئيسية في التقرير الأصلي تحقيقا يتجاوز التوقعات بتعيين السيــــد أولارا أوتونو ممثـلا خاصا للأمين العام للأمم المتحــــدة معنيا بالأطفال والصراع المسلح. |
Dans cette entreprise, il continuera de coopérer étroitement avec d'autres partenaires des Nations Unies, notamment le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وفي هذا المسعى، ستواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة، ومنهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
L'intervenant souligne les progrès accomplis s'agissant de sensibiliser à l'impact des conflits armés sur les enfants, tâche en vue de laquelle des ressources suffisantes doivent être fournies au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés pour lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | وأشار المتكلم إلى التقدم المحرز في التوعية بآثار النزاع المسلح على الأطفال، وأهمية توفير الموارد اللازمة لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح بما يمكنه من الاضطلاع بولايته. |
Étude de l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال |
6. Le rapport concernant l'impact des conflits armés sur les enfants fait ressortir l'incapacité de la collectivité de protéger les enfants contre les effets divers des conflits armés. | UN | ٦ - ومضى يقول إنه يتضح من التقرير بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال عدم توافر القدرة الجماعية لحماية اﻷطفال من مختلف نتائج النزاع المسلح. |
La sixième Consultation régionale sur l'impact des conflits armés sur les enfants en Europe a souligné que les enfants non accompagnés doivent, quel que soit leur âge, pouvoir demander asile. | UN | ويؤكد البيان الصادر عن المشاورات اﻹقليمية السادسة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا ضرورة العمل على وصول اﻷطفال غير المصحوبين إلى إجراءات اللجوء بصرف النظر عن سنهم. |
M. Olara Otunnu (Côte d'Ivoire) a été ultérieurement désigné Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وتم في وقت لاحق تعيين السيد أولارا أوتونو (كوت ديفوار) ممثلاً خاصاً للأمين العام معنياً بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
25. Conclusions et recommandations du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants (E/CN.4/2006/66, par. 18 et 19). | UN | 25- استنتاجات وتوصيات الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة E/CN.4/2006/66)، الفقرتان 18 و19). |
La conclusion prochaine du protocole facultatif relatif à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants tout comme les efforts méritoires du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants traduisent l'intérêt que la communauté internationale porte aux souffrances que connaissent tant d'enfants dans le monde. | UN | فاﻹبرام المنتظر لبروتوكول اختياري فيما يتصل ببيع اﻷطفال وبغائهم واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية والجهود المشكورة التي يبذلها الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بأثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال إنما تبيﱢن مدى ما يشعر به المجتمع الدولي من قلق بشأن معاناة اﻷعداد الكبيرة من أطفال العالم. |
5. L'UNICEF se félicite que l'Assemblée générale ait décidé de mettre en oeuvre la proposition du Comité des droits de l'enfant relative à l'élaboration d'une étude globale concernant l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | ٥ - وأضاف أن اليونيسيف ترحب بقرار الجمعية العامة أن تأخذ بما اقترحته لجنة حقوق الطفل من إجراء دراسة شاملة عن تأثير النزاع المسلح على اﻷطفال. |
OSRSG-CAC Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام، لموضوع الأطفال والصراع المسلح، عن أثر الصراع المسلح على الأطفال |
Le Liechtenstein remercie vivement le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وأضاف أن ليختنشتاين تقدّر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الممثل الخاص للامين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح. |
La Nouvelle-Zélande exprime l'espoir que la nécessité d'adopter d'urgence des mesures donnera l'impulsion qu'il faut pour débloquer les négociations relatives à l'élaboration d'un protocole facultatif concernant l'impact des conflits armés sur les enfants. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في أن تكون الحاجة إلى القيام بإجراءات عاجلة في هذا الصدد بمثابة حافز للتغلب على الجمود الحالي في المفاوضات المتعلقة باعتماد بروتوكول اختياري بشأن اﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
04. Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant spécial chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants OSRSG-CAC | UN | 4 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص المعني بدراسة أثر الصراع المسلح في الأطفال |
Les formes et caractéristiques des conflits armés contemporains, décrites par Graça Machel dans son étude sur l'impact des conflits armés sur les enfants, font qu'il importe encore plus d'empêcher la participation des enfants aux conflits armés. | UN | إن نماذج وخصائص النزاعات المسلحة المعاصرة، كما وصفتها غراكا ماشل في دراستها عن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال، تجعل من المهم للغاية منع اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants (M. O. Otunnu) | UN | الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في حالات النزاع المسلح (السيد أ. أوتونّو) |
En réalité, l'impact des conflits armés sur les enfants est un domaine dans lequel chacun a une part de responsabilité et dans lequel chacun est en partie à blâmer. | UN | فالحقيقة هي أن أثر المنازعات المسلحة على اﻷطفال هو مجال يتحمل فيه الجميع قدرا من المسؤولية ودرجة من اللوم. |