"impact et l'efficacité" - Traduction Français en Arabe

    • تأثير وفعالية
        
    • أثر وفعالية
        
    • أثرها وفعاليتها
        
    • تأثيرها وفعاليتها
        
    • النتائج ومدى الكفاءة
        
    • آثار وفعالية
        
    • التأثير وهذه الفعالية
        
    • تأثير فعالية
        
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    La pertinence, l'impact et l'efficacité du travail du Service du droit et de la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs ont été améliorés à la suite de ces actions. UN وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات.
    :: Recours à des méthodes de partage des connaissances pour renforcer l'impact et l'efficacité des activités sur le terrain UN :: استخدام تكنولوجيات تبادل المعارف لتعزيز أثر وفعالية الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني
    Le Groupe d'experts a mené des enquêtes pour évaluer l'impact et l'efficacité des mesures de gel des avoirs concernant le Libéria imposées par le Conseil. UN أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا.
    Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها
    Objectif opérationnel 5: Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité. UN :: الهدف التنفيذي 5: تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها.
    Parallèlement aux efforts qu'elle fait pour atteindre les objectifs de déploiement, l'Opération continue de s'employer à améliorer l'impact et l'efficacité de ses activités. UN وبالتزامن مع تحقيق أهداف النشر، تواصل العملية المختلطة بذل الجهود من أجل تعزيز تأثيرها وفعاليتها التشغيليتين.
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    ii) Comment les gouvernements et les communautés mesurent-ils l'impact et l'efficacité des projets communautaires et comment déterminent-ils et mettent-ils en commun les meilleures pratiques? UN `2` كيف يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية أن تقيس تأثير وفعالية المشاريع المجتمعية وتحدد أفضل الممارسات وتتقاسمها؟
    Ils commentent également l'impact et l'efficacité de ces documents et produits et suggèrent les modifications et améliorations à leur apporter. UN كما أنهم يوفرون التغذية المرتدة بشأن تأثير وفعالية هذه المواد والمنتجات ويقترحون التعديلات والتحسينات التي يمكن أن تُدخل عليها.
    Résultat escompté: Les PMA reçoivent un appui pour contrôler l'impact et l'efficacité des mesures visant à faire face aux facteurs de vulnérabilité UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم لعملية رصد تأثير وفعالية الجهود الرامية إلى التصدِّي للقابلية للتأثُّر
    Résultat escompté: les PMA reçoivent un appui pour surveiller l'impact et l'efficacité des mesures visant à faire face aux facteurs de vulnérabilité UN النتيجة المنشودة: تقديم الدعم لعملية رصد تأثير وفعالية الجهود الرامية إلى التصدِّي للقابلية للتأثُّر
    Dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, il faudrait poursuivre et renforcer le processus tendant à accentuer l'impact et l'efficacité de la coopération pour le développement. UN وكجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي مواصلة العمليات الرامية لزيادة تأثير وفعالية التعاون الإنمائي وتعزيزها.
    Lorsque ces informations seront mises en œuvre, l'impact et l'efficacité des produits de la stratégie de l'information de la Division s'en trouveront accrues. UN وبتنفيذ هذه التوصيات، سيتعزز أثر وفعالية نواتج الشعبة واستراتيجيتها الإعلامية.
    L'impact et l'efficacité croissants des organes conventionnels de suivi des droits de l'homme sont également mis en évidence. UN وهناك أيضاً تشديد على تزايد أثر وفعالية هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Elle souhaiterait être informée sur l'impact et l'efficacité des commissariats de police pour les femmes et du Plan national d'action pour la prévention de la violence familiale et sexuelle. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    Pour accroître l'impact et l'efficacité de leur stratégie de communication et éviter la confusion dans le public ciblé, les chefs de secrétariat des organisations devraient: UN من أجل زيادة أثر وفعالية استراتيجية الاتصال التي يتبعها سفراء النوايا الحسنة وتفادي الالتباس لدى الجمهور المستهدف، ينبغي للرؤساء التنفيذيين القيام بما يلي:
    Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité Catégorie de résultats UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها
    Objectif opérationnel 5 Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité. UN الهدف التنفيذي 5: تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها.
    Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte de mieux les cibler et les coordonner pour en accroître l'impact et l'efficacité UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها وتنسيق ذلك لزيادة أثرها وفعاليتها.
    Mobiliser des ressources financières et technologiques aux niveaux national, bilatéral et multilatéral, et faire en sorte qu'elles soient mieux ciblées et coordonnées pour en accroître l'impact et l'efficacité UN تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامـها وتنسيـق ذلك من أجل زيادة تأثيرها وفعاليتها
    Les délégations ont souligné l'importance des évaluations et des examens à mi-parcours qui permettaient de veiller au bon déroulement des programmes et d'en améliorer l'impact et l'efficacité. UN وشددت الوفود بقوة على أهمية التقييمات واستعراضات منتصف المدة من أجل كفالة سير عملية التنفيذ في مسيرتها الطبيعية وتحسين البرامج من حيث النتائج ومدى الكفاءة.
    En mars 2000, à la demande du parlement, un rapport a été publié, évaluant l'impact et l'efficacité de la législation en vigueur sur le harcèlement sexuel. UN وفي آذار/مارس 2000، نشر تقرير، بناء على طلب البرلمان، يقيم آثار وفعالية التشريع الحالي المتعلق بالتحرش الجنسي.
    Par ailleurs, l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED dépendent forcément de multiples facteurs, qui échappent pour certains au contrôle de la CNUCED. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا التأثير وهذه الفعالية يتوقفان، على الأرجح، على عوامل متعددة يخرج بعضها عن نطاق سيطرة الأونكتاد.
    Le Conseil a expressément demandé au Groupe de surveiller s'il y avait des violations de l'embargo sur les armes et de l'interdiction de voyage et d'évaluer l'impact et l'efficacité du gel des avoirs. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق على وجه التحديد، رصد ما إذا كانت هناك انتهاكات لحظر الأسلحة وحظر السفر، وتقييم تأثير فعالية تجميد الأصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus