Certains demandent aussi à être indemniser des dépenses supplémentaires liées au nonpaiement, comme celles engagées pour tenter de recouvrer les sommes impayées. | UN | ويلتمس آخرون أيضا التعويض عن التكاليف الإضافية الناجمة عن عدم التسديد، مثل تكاليف محاولة تحصيل المبالغ غير المسددة. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 506 636 pour les factures mensuelles impayées en relation avec le projet. | UN | ويوصي الفريق بتعويض بمبلغ 636 506 دولاراً عن الكشوف الشهرية غير المسددة في ما يتصل بمشروع قصر السجود. |
Pour toutes les opérations de maintien de la paix, le montant total des contributions impayées à la même date était de 3 459,4 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 459.4 3 مليون دولار. |
Si les contributions dues pour deux années complètes mais moins de trois demeurent impayées à la clôture de l'exercice du GATT : | UN | وبعد مرور سنتين ولكن أقل من ثلاث سنوات كاملة على الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في نهاية السنة المالية للغات: |
Le problème des contributions impayées remonte donc à plusieurs décennies. | UN | فمشكلة الاشتراكات غير المدفوعة يرجع عهدها إذن الى عدة عقود. |
Certaines indemnités de transport restaient également impayées. | UN | وظلت أيضاً بعض بدلات الانتقال غير مدفوعة. |
Cette demande couvre des sommes qui avaient été facturées à Techcorp en vertu de l'AST et qui sont restées impayées. | UN | وتتعلق المطالبة بمبالغ غير مسددة مطلوبة من الجهاز التقني بموجب الاتفاق. |
Le solde global de trésorerie était plus élevé, le montant des contributions impayées était plus bas et l'endettement de l'Organisation vis-à-vis des États Membres était plus faible. | UN | فقد كان مجموع الأموال النقدية أكبر، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة أقل. |
Total, contributions impayées | UN | مجموع الاشتراكات غير المسددة ١٧ر٥٠١ ٥٠ر٢٠١ |
La société demande donc une indemnité de DEM 1 413 920 pour les factures impayées. | UN | ومن ثم فهي تطلب تعويضاً بمبلغ 920 413 1 ماركاً ألمانياً فيما يتعلق بالفواتير غير المسددة. |
Le montant des contributions impayées s'élève à 32,8 millions de dollars dans le cas du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et à 26,7 millions de dollars dans le cas du Tribunal pour le Rwanda. | UN | وتصل مبالغ المساهمات غير المسددة إلى 32.8 مليون دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، و 26.7 مليون دولار لمحكمة رواندا. |
12. L'état détaillé des contributions impayées au 29 février 2004 est récapitulé à l'annexe I du présent document. | UN | 1٢- يرد بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات المقررة غير المسددة في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤ في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
Le tableau 2 donne des renseignements sur les quotes-parts et contributions impayées au 29 février 2004, ventilés par listes d'États. | UN | ويرد جدول الأنصبة المقررة والاشتراكات غير المسددة في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٤، مقسمة بحسب قوائم الدول، في الجدول ٢. |
Elles déplorent néanmoins que le montant des quotes-parts impayées ait augmenté, et cela pour toutes les catégories budgétaires. | UN | على أن هذه الوفود قلقة من أن مبلغ الاشتراكات المقررة غير المدفوعة ارتفع عبر جميع الفئات. |
À la même date, le montant total des contributions impayées à toutes les opérations de maintien de la paix représentait 2 milliards 922 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة في جميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 922 2 مليون دولار. |
La partie de la réclamation correspondant à ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. | UN | وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
L'indemnisation demandée pour ces factures impayées relève donc de la compétence de la Commission. | UN | ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
Les enfants occupant des emplois dangereux ont été immédiatement retirés des établissements tout en ayant droit au versement de prestations impayées. | UN | وتمت إزالة الأطفال من الأعمال الخطرة في المؤسسات فوراً ولكن مع سداد الاستحقاقات غير المدفوعة. |
Hier, j'ai reçu deux assignations pour des factures impayées de cartes bancaires qui ne m'appartiennent pas. | Open Subtitles | يوم أمس وصلتني قضيتان منفصلتان كلها تقول بأن لدي فاتورتين غير مدفوعة على بطاقة لا أملكها |
Six contraventions impayées, une infraction au code de la route et possession de marijuana. | Open Subtitles | ستة تذاكر مواقف غير مدفوعة عنف أثناء القيادة, حيازة المارجوانا |
Premièrement, elle réclame un montant de US$ 4 365 268 pour factures impayées. | UN | فهي أولاً تطلـب مبلغاً قدره 268 365 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن فواتير غير مسددة. |
Et ça va faire quatre mois que mes factures sont impayées. | Open Subtitles | واخبروني بأن كل فاتوراتي لم تسدد منذ أربعة شهور |
La nouvelle peine était de 20 ans de privation de liberté, à laquelle s'est ajoutée une autre condamnation à cinq ans d'emprisonnement pour dettes impayées. | UN | وتمثلت العقوبة الجديدة في السجن 20 سنة، أُضيف إليها حكم آخر يقضي بالسجن خمس سنوات بسبب ديون غير مسدّدة. |
État récapitulatif des contributions impayées, par année | UN | باليوروهات ملخص الاشتراكات المقررة المستحقة السداد |
État récapitulatif des contributions impayées par année: | UN | ملخص الاشتراكات المقررة غير المسدّدة حسب السنوات |
Avances impayées: | UN | سلف غير مسدَّدة: |
À part quelques amendes impayées, le soupirant de votre femme a l'air propre sur lui. | Open Subtitles | فضلاً عن بعض تذاكر وقوف السيارات الغير مدفوعة التي تظهر أن عشيق زوجتك |
Elle doit aller au tribunal. Des contraventions impayées. | Open Subtitles | لديها موعد بالمحكمه تذكره وقوف غير مدفوعه |