"implantation de colonies de peuplement dans" - Traduction Français en Arabe

    • الاستيطانية في
        
    • المستوطنات في
        
    • الاستيطاني في
        
    • الاستيطانية اﻹسرائيلية في
        
    La nouvelle phase du processus d'implantation de colonies de peuplement dans Jérusalem-Est, et la résurgence des groupes extrémistes qui en a résulté, ainsi que l'escalade de la tension dans la région ont entravé cette évolution positive. UN فالمرحلة الجديدة لﻷنشطة الاستيطانية في القدس الشرقيــة وما تلى ذلك من ظهور الجماعات المتطرفة والتصعيد الشامل للتوتر في المنطقة، قوضت هذا الاتجاه اﻹيجابي.
    Aussi ma délégation demande-t-elle l'adoption du projet de résolution dont nous sommes saisis afin d'empêcher Israël de poursuivre ses activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés et d'encourager le processus de paix. UN ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا وذلك لمنع اسرائيل من مواصلة أنشطتها الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والمساهمة في دفع عملية السلام.
    Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, UN وإذ تكرر الإعراب عن معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع،
    L'Union déplore le fait qu'Israël n'ait pas répondu aux appels lancés par l'Assemblée générale et par la communauté internationale pour qu'il mette un terme à l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, y compris Jérusalem-Est. UN ويشجب الاتحاد اﻷوروبي عدم استجابة إسرائيل إلى المناشدات التي وجهتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لتعليق بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    À cet égard, l'Union européenne rappelle qu'elle considère l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme illégale et contraire au droit international. UN وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد اﻷوروبي موقفه القائل بأن بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة أمر غير مشروع ويتعارض مع القانون الدولي.
    L'Australie estime que les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés sont à la fois contraires au droit international et nuisibles pour le processus de paix. UN وأستراليا ترى أن النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويضر بعملية السلام على حد سواء.
    Je voudrais maintenant évoquer une question qui a été rappelée récemment : pourquoi l'ONU a-t-elle été appelée à examiner quatre fois en moins de deux mois la question de la politique israélienne d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés. UN أود أن أتناول تساؤلا تردد مؤخرا حول السبب وراء الالتجاء إلــى أجهزة اﻷمم المتحدة أربع مرات خلال فترة تقــل عــن شهرين لنظر موضوع السياسة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, UN وإذ تكرر تأكيد معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي، وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية، وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع،
    Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, UN وإذ يكرر معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع،
    Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, UN وإذ يكرر تأكيد معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي، وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية، وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع،
    Nous exhortons les gouvernements à n'accorder ni garantir aucune assistance financière à Israël tant qu'il ne s'engagera pas officiellement à mettre un terme à l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris le secteur oriental de Jérusalem, et sur les hauteurs du Golan syrien occupé. UN ونحن نهيب بجميع الحكومات ألا تقوم أو تتعهد بمنح أي دعم مالي أو غيره ﻹسرائيل، إلى أن تعلن إسرائيل رسميا تعهدها بوقف كافة اﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    Israël cependant poursuit ses activités illégales, notamment l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, en violation flagrante des dispositions de la quatrième Convention de Genève, notamment l'article 49, qui stipule clairement que la puissance occupante ne pourra procéder à la déportation ou au transfert d'une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. UN بيد أن إسرائيل ظلت تواصل أنشطتها غير القانونية، خاصة فيما يتعلق باﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي المحتلة، في انتهاك صارخ ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى وجه الخصوص المادة ٤٩، التي تنص بوضوح على أنه لا يجوز للدولة المحتلة أن تطرد أو تنقل أجزاء من سكانها المدنيين الى اﻷراضي التي تحتلها.
    En outre, le Gouvernement israélien a repris ses activités d'implantation de colonies de peuplement dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, notamment la construction de nouveaux logements, le transfert de nouveaux colons, la confiscation de terres supplémentaires, la construction de routes de contournement et la poursuite de l'exploitation de nos ressources naturelles. UN إضافـــــة إلى ما سبق، فقد قامت الحكومة اﻹسرائيلية باستئناف النشاطات الاستيطانية في عموم اﻷرض الفلسطينية المحتلة بكل ما يعنيه ذلك من بناء وحدات سكنية جديدة، وإحضار مستوطنين جدد، ومصادرة مزيد مـــن اﻷراضي، وبناء طرق التفافية، ومزيد من استغلال مواردنا الطبيعية.
    À sa seizième session, tenue à Rabat le 27 mars 1997, le Comité Al Qods a publié un communiqué dans lequel il condamne avec force la poursuite de la politique israélienne expansionniste d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés. UN - أصدرت الدورة السادسة عشرة للجنة القدس التي عقدت في الرباط يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٧ بيانا أدان بشدة استمرار إسرائيل في سياستها التوسعية الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة.
    L'Union européenne a, à maintes reprises, affirmé que l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés est contraire au droit international et pose un obstacle majeur à la paix. UN وقد ذكر الاتحاد اﻷوروبي مرارا وتكرارا أن المستوطنات في اﻷراضــي المحتلة تتعارض مع القانون الدولي وتشكل عقبة كأداء في طريق السلم.
    La délégation du Maroc est profondément préoccupée par la décision prise par Israël, le 26 février de cette année, de poursuivre sa politique illégale d'implantation de colonies de peuplement dans la ville sainte d'Al Qods. UN ويشعر وفد المغرب ببالغ القلق إزاء قرار إسرائيل الصادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ بمواصلة سياستها غير القانونية في بناء المستوطنات في مدينة القدس.
    Bien qu'il lui ait été demandé, dans le monde entier, d'y mettre fin immédiatement, Israël a poursuivi sa campagne illégale d'implantation de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et accru davantage encore les tensions et la méfiance entre les deux parties. UN وواصلت إسرائيل حملتها غير المشروعة لبناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، على الرغم من النداءات العالمية بالوقف الكامل لهذه العملية، مما أدى إلى تفاقم التوترات وعدم الثقة بين الطرفين.
    b) Mettre fin à la confiscation des terres palestiniennes et à l'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés; UN (ب) وضع حد لمصادرة الأراضي الفلسطينية ولإنشاء المستوطنات في الأراضي المحتلة؛
    Le Gouvernement brésilien est très préoccupé par les activités incessantes d'Israël d'implantation de colonies de peuplement dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, mais se félicite de la reprise des négociations israélo-palestiniennes directes sur le statut final, qui, espère-t-il, donneront naissance à un État palestinien sur la base des frontières de juin 1967. UN وقال إن حكومته تشعر بقلق عميق إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة بناء المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولكنه يرحب باستئناف المفاوضات المباشرة بين الإسرائيليين والفلسطينيين بشأن الوضع النهائي، التي يأمل أن تؤدي إلى إنشاء دولة فلسطينية على أساس حدود حزيران/يونيه 1967.
    Nous voudrions bien faire comprendre que nous considérons les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme étant nuisibles au processus de paix. UN ونــود أن نوضــح تمــام التوضيح رأينا القائل أننا نعتبر النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة مضرا بعملية السلام.
    À ce titre, nous invitons les Nations Unies à sauver le processus de paix, qui a bénéficié de la bénédiction de l'Assemblée générale lorsqu'elle a adopté les résolutions sur les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés, adoptant une position ferme face à l'intransigeance israélienne qui constitue une menace pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN وإننا في هذا الصدد لنطالب اﻷمم المتحدة بالعمل على إنقاذ عملية السلام هذه التي باركتها الجمعية العامة في قراراتها السابقة وذلك بالتصدي لﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة والوقوف بحزم أمام التعنت اﻹسرائيلي الذي يهدد بانهيار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus