Il est évident qu'au lieu de suspendre ces implantations illégales, le mur contribuera à leur expansion dans les territoires occupés. | UN | ومن الواضح أنه عوضا عن التجميد، فإن الجدار سييسر المزيد من نمو المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة. |
Contournant les implantations israéliennes, elle se construit par étapes et vient s'ajouter à la barrière entourant Jérusalem. | UN | ويبنى الجدار الذي يتبع مسار المستوطنات الإسرائيلية على مراحل، إضافة إلى الحاجز الذي يحيط بالقدس. |
L'établissement et le développement illicites des implantations constituent la pierre angulaire de cette politique menée par la puissance occupante. | UN | ويقوم العمود الفقري لهذه السياسة التي تتبعها السلطة القائمة بالاحتلال على إنشاء المستوطنات وتوسيعها بشكل غير قانوني. |
ii) Aménagement susceptible de servir d'axe pour de nouvelles implantations non planifiées; | UN | `2` احتمال استخدام المشروع كطريق إلى مستوطنات جديدة غير مخطط لها؛ |
implantations israéliennes illégales et autres violations systématiques du droit international | UN | أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والانتهاكات المنهجية الأخرى للقانون الدولي: |
La construction de colonies israéliennes et les implantations < < sauvages > > continuent de plus belle. | UN | فالبناء غير القانوني للمستوطنات الإسرائيلية وما يسمى البؤر الاستيطانية لا يزال متواصلاً بلا هوادة. |
La bande de Gaza compte 6 000 colons qui vivent dans 16 implantations et le plateau du Golan, 16 500 colons répartis sur 33 implantations. | UN | وفي قطاع غزة يعيش ٠٠٠ ٦ مستوطن في ١٦ مستوطنة و ٥٠٠ ١٦ مستوطن في ٣٣ مستوطنة في مرتفعات الجولان. |
Tous les gouvernements israéliens ont depuis coordonné et harmonisé leurs activités relatives aux implantations à Jérusalem en s’inspirant de ce plan. | UN | ومنذ ذلك الوقت وكل الحكومات اﻹسرائيلية تقوم بتنسيق ومواءمة أنشطتها الاستيطانية المتعلقة بالقدس في ضوء تلك الخطة. |
Ils ont formulé le souhait que le gel de l'extension des implantations soit total et s'étende à Jérusalem-Est et qu'il soit prolongé. | UN | وأعربوا عن الأمل في أن يكون تجميد التوسع في المستوطنات شاملاً، وأن يمتد إلى القدس الشرقية وأن يستمر إلى أجل غير مسمى. |
Durant la période considérée, la construction de logements dans les implantations israéliennes s'est poursuivie sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
Il s'agit de terres destinées à la construction de routes reliant diverses colonies entre elles, de parcs de loisirs ou d'implantations destinées à loger les nouveaux immigrants. | UN | وهي لبناء الطرق، بغية وصل مختلف المستوطنات بعضها بالبعض اﻵخر، أو لبناء حدائق للنزهة، أو بغية استيعاب المهاجرين الجدد. |
Dans un pays où la terre est si rare, ces implantations constituent une solution modèle de remplacement des activités purement agricoles. | UN | وفي بلد يعاني من ندرة اﻷراضي، فإن هذه المستوطنات تمثل بديلا نموذجيا لﻷنشطة الزراعية الصرفة. |
Les implantations maories parsemaient déjà la plus grande partie du pays au XIIe siècle. | UN | وبحلول القرن الثاني عشر كانت المستوطنات الماورية متناثرة في معظم أنحاء البلد. |
Le moratoire ne s'appliquait pas à Jérusalem Est, où les implantations se sont poursuivies pendant toute la période considérée. | UN | ولم يُطبق الوقف الاختياري على القدس الشرقية، حيث تواصل تشييد المستوطنات طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Certains membres ont aussi réaffirmé qu'ils condamnaient la poursuite de la construction d'implantations par Israël dans les territoires arabes occupés. | UN | وجدد بعض الأعضاء أيضاً إدانتهم لاستمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الأراضي العربية. |
De nombreuses implantations sont très étendues et forment des grands lotissements fermés ou des petites localités. | UN | وكثير من المستوطنات تم تطويرها على نطاق واسع فباتت تضم مجتمعات كبيرة ومسيَّجة أو مدناً صغيرة. |
La construction de centaines de nouvelles unités de logement a commencé dans toute la Cisjordanie et le feu vert a été donné à de nouveaux projets d'implantations à Jérusalem-Est. | UN | وبدأ بناء مئات الوحدات الجديدة في مختلف أنحاء الضفة الغربية، وأعطيت موافقات جديدة لإنشاء مستوطنات في القدس الشرقية. |
Quelque 500 000 Iraquiens vivent dans des implantations sauvages à Bagdad et dans d'autres villes, dans lesquelles les conditions de vie sont dangereuses et extrêmement précaires. | UN | وهناك نحو 000 500 عراقي يعيشون في مستوطنات غير رسمية في بغداد ومدن أخرى، وهي مستوطنات تسودها ظروف معيشية قاسية ومحفوفة بالمخاطر. |
De son côté, Israël est d'abord tenu d'arrêter les implantations de colonies et de renoncer à toute exécution extrajudiciaire. | UN | فيتوجب على إسرائيل تنفيذ التزاماتها بدءا بإنهاء أشكال الاستيطان كافة ووقف عمليات القتل خارج نطاق القانون. |
Le Quatuor rappelle sa position selon laquelle les activités relatives aux implantations doivent cesser. | UN | وتشير المجموعة إلى موقفها الداعي إلى وجوب وقف أنشطة الاستيطان. |
L'infrastructure et les installations pour les nouvelles implantations seront bientôt en place. | UN | ولقد شارفت البنية التحتية والمرافق الضرورية للمستوطنات الجديدة على الاكتمال. |
Environ 42 nouvelles implantations ont ainsi été établies sur des hauteurs depuis la signature du Mémorandum de Wye River. | UN | وقد تم إنشاء حوالي ٢٤ مستوطنة جديدة في أعالي التلال منذ توقيع مذكرة واي ريفر. |
Les implantations ne peuvent pas coexister avec la paix : l'une est la négation de l'autre. | UN | وقال إن النشاط الاستيطاني لا يمكن أن يتعايش مع السلام، إذ إن وجود أحدهما ينتفي بوجود الآخر. |
L'élément indispensable à la création du climat propice aux négociations est un moratoire israélien sur les implantations, sans calendrier arbitraire ni limites géographiques. | UN | والأمر الأساسي لتهيئة المناخ المؤاتي للمفاوضات هو الوقف الإسرائيلي للاستيطان بدون أطر زمنية تعسفية أو قيود جغرافية. |
Consultation régulière avec les autorités locales au sujet du développement des implantations civiles | UN | إقامة اتصالات منتظمة مع السلطات الحكومية المحلية بخصوص تطورات استيطان المدنيين لا |
Parmi ces agissements illégaux, Israël, Puissance occupante, poursuit la construction illicite de logements tout en agrandissant les implantations illégales qui existent. | UN | ومن بين الأعمال غير القانونية التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، استمرارها في بناء وحدات سكنية استيطانية جديدة إلى جانب مضيها في توسيع مثيلتها غير القانونية القائمة بالفعل. |
Israël a consacré tous ses moyens à multiplier les implantations de colonies et à encourager de nouveaux colons à venir s'y installer aux dépens des habitants du Golan syrien occupé privés de leur liberté et de leurs droits humains fondamentaux. | UN | وسخرت إسرائيل كافة إمكانياتها لزرع المستعمرات وجلب المستوطنين الغرباء إليها على حساب حرمان أبناء الجولان السوري المحتل من كافة حرياتهم وحقوقهم الأساسية والإنسانية. |
Les implantations illégales en Cisjordanie, effectuées contre la volonté de la communauté internationale, seront les premières et principales bénéficiaires du mur. | UN | والمستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، التي شيدت ضد إرادة المجتمع الدولي، ستكون المستفيد الرئيسي من الجدار. |
Les implantations de colonies de peuplement doivent cesser, le mur de séparation doit être démoli et les Palestiniens doivent être indemnisés pour les dégâts causés par sa construction. | UN | وعلى إسرائيل وقف بناء المستوطنات ووقف بناء الجدار العازل وتهديم ما تم بناؤه والتعويض عن الأضرار الناتجة عن ذلك. |