De la même manière, l'État reste pleinement responsable, indépendamment du niveau d'implication du secteur privé. | UN | وتظل الدولة كذلك مسؤولة مسؤولية كاملة بصرف النظر عن مستوى مشاركة القطاع الخاص. |
Le manque de leadership, la faiblesse des capacités institutionnelles, le défaut d'implication du secteur privé et l'absence de mécanismes de coordination et de facilitation expliquent l'échec des États. | UN | ويحتل غياب القيادة وضعف القدرات المؤسسية والافتقار إلى مشاركة القطاع الخاص وانعدام آليات التنسيق والتيسير مكاناً مركزياً في الدول الفاشلة. |
157. L'implication du secteur privé dans l'enseignement et la formation techniques et professionnels (TVET) revêt une importance cruciale. | UN | 157- وتعتبر مشاركة القطاع الخاص في التعليم التقني والمهني أمراً حاسماً. |
La signature d'un accord de coopération avec la Fondation mondiale sur le logement a été un autre pas vers l'implication du secteur privé dans l'assainissement des taudis. | UN | ومثل توقيع اتفاق للتعاون مع مؤسسة الإسكان العالمية خطوة أخرى ملحوظة في إشراك القطاع الخاص في الارتقاء بالأحياء الفقيرة. |
3. implication du secteur privé et régulation du secteur financier | UN | 3 - إشراك القطاع الخاص وتنظيم القطاع المالي |
Évaluer les incidences de l'implication du secteur privé dans la prestation de services sur les questions de gouvernance, en particulier la participation, la fiabilité, la transparence et l'indépendance. | UN | تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتقديم الخدمات في المسائل المتعلقة بحسن التدبير، وخاصة مسائل المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال. |
e) La plus grande implication du secteur privé dans le processus; | UN | (ﻫ) أن تُحسَّن مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية؛ |
D'autre part, l'implication du secteur privé dans le développement des ressources minérales dans le Zone internationale des fonds marins peut très bien servir de catalyseur pour les autres contractants de l'Autorité, dont la plupart se sont satisfaits de conduire leurs activités à un rythme volontairement lent. | UN | ومن جهة ثانية، فإن مشاركة القطاع الخاص في تطوير الموارد المعدنية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار ربما يكون محفزا لمتعاقدين آخرين مع السلطة، وكان أغلبيتهم قانعين بالقيام بأنشطتهم بخطى بطيئة ومتأنية جدا. |
156. L'implication du secteur privé est d'autant plus importante que l'entreprise est la mieux placée pour détecter les progrès technologiques et les évolutions extérieures qui peuvent influencer la conduite de ses opérations. | UN | 156- وتكتسي مشاركة القطاع الخاص أهمية أكبر حيث إن الشركة هي التي لها أكبر الإمكانيات للاطلاع على ما تحقق من إنجازات تكنولوجية وتطورات خارجية قد تؤثر على مجرى أعمالها. |
d) L'implication du secteur privé et de la diaspora, selon le cas, pour aider les gouvernements à atteindre les résultats convenus. | UN | (د) مشاركة القطاع الخاص والشتات على النحو المناسب في دعم الحكومات لتحقيق النتائج المتفق عليها. |
g) Il est possible d'encourager l'implication du secteur privé en faisant la promotion des partenariats public-privé fructueux qui profitent aux communautés, et en encourageant le respect des normes et des règles internationales; | UN | (ز) يمكن تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق الترويج لأمثلة على شراكات جيدة بين القطاعين العام والخاص تعود بالنفع على المجتمعات المحلية، ودعم التقيد بالقواعد والمعايير الدولية؛ |
g) Il est possible d'encourager l'implication du secteur privé en faisant la promotion des partenariats public-privé fructueux qui profitent aux communautés, et en encourageant le respect des normes et des règles internationales; | UN | (ز) يمكن تشجيع مشاركة القطاع الخاص عن طريق الترويج لأمثلة على شراكات جيدة بين القطاعين العام والخاص تعود بالنفع على المجتمعات المحلية، ودعم التقيد بالقواعد والمعايير الدولية؛ |
L'implication du secteur privé en partenariat avec les communautés locales dans la gestion des déchets solides a permis de créer des emplois pour un grand nombre de citadins sans emploi, dont la plupart sont des femmes et des jeunes. | UN | 57 - أدت مشاركة القطاع الخاص في شراكات مع المجتمعات المحلية في أنشطة إدارة النفايات الصلبة إلى توفير عمالة وفرص عمل لعدد كبير من سكان المدن العاطلين عن العمل، الذين كان الكثير منهم قبلاً نساءً وشباباً بدون وظائف. |
L'implication du secteur privé sera également essentielle pour la mobilisation des ressources nécessaires au financement des projets du NEPAD, en matière d'infrastructures en particulier. | UN | وسيكون إشراك القطاع الخاص أساسيا أيضا لتعبئة التمويل الضروري لمشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبخاصة في البنية التحتية. |
Nous apprécions donc à leur juste valeur des projets existants tels que le Pacte mondial des Nations Unies et le village du Millénaire, qui mettent l'accent sur l'implication du secteur privé à l'appui des OMD, non seulement en termes financiers mais également pour ce qui est, d'une part, de garantir des conditions de travail décentes et, d'autre part, de respecter les droits de l'homme au sein de la société. | UN | ولذلك نقدّر المشاريع الجارية، على سبيل المثال، الاتفاق العالمي للأمم المتحدة ومشروع قرية الألفية، التي تؤكد على إشراك القطاع الخاص في دعم الأهداف الإنمائية للألفية، ليس من الناحية المالية فحسب، ولكن أيضا من حيث كفالة ظروف العمل اللائقة واحترام حقوق الإنسان داخل المجتمع. |
:: implication du secteur privé (partenariats public-privé). | UN | :: إشراك القطاع الخاص (الشراكات بين القطاعين العام والخاص) |
291. Le Programme national d'immunisation se fixe pour objectifs futurs: l'atteinte et le maintien d'une couverture vaccinale supérieure à 95 % par milieu, le renforcement des moyens de surveillance épidémiologique, l'introduction des rappels et autres antigènes et le développement de l'implication du secteur privé. | UN | 291- وحدد البرنامج الوطني للتمنيع لنفسه أهدافاً مستقبلية تتمثل في: تحقيق تغطية تلقيحية يفوق معدلها 95 في المائة لكل وسط والحفاظ عليها، وتعزيز وسائل مراقبة الأوبئة، وبدء العمل بمنشِّطات التمنيع وغيرها من مولدات المضادات، وزيادة إشراك القطاع الخاص. |
c) Gouvernance: évaluer les incidences de l'implication du secteur privé dans la prestation de services sur les questions de gouvernance, en particulier la participation, la fiabilité, la transparence et l'indépendance. | UN | (ج) حسن الإدارة: تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتوفير الخدمات بشأن المسائل المتعلقة بحسن الإدارة، وخاصة بشأن المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال. |
d) Évaluer les incidences de l'implication du secteur privé dans la prestation de services sur les questions de gouvernance, en particulier la participation, la fiabilité, la transparence et l'indépendance; | UN | (د) تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتقديم الخدمات في المسائل المتعلقة بحسن التدبير، وخاصة مسائل المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلالية؛ |