"importés d'" - Traduction Français en Arabe

    • المستوردة من
        
    • مستوردة من
        
    • تُستورد من
        
    Les applications pacifiques suivantes des isotopes importés d'autres États après l'approbation préalable de l'AIEA sont autorisées : UN التطبيقات التالية في الأغراض السلمية بعد الموافقة المسبقة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مسموح بها للنظائر المستوردة من دول أخرى
    Les applications pacifiques suivantes des isotopes importés d'autres États après l'approbation préalable de l'AIEA sont autorisées : UN التطبيقات التالية في الأغراض السلمية بعد الموافقة المسبقة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مسموح بها للنظائر المستوردة من دول أخرى
    De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense. UN وتنقل إلى نيوزيلندا كميات صغيرة من المنتجات المستوردة من بلاد، خلاف البلاد السالفة الذكر، تحت إشراف وكالة شحن دولية لديها عقد مع قوة الدفاع النيوزيلندية هي وكالة إكسل.
    importés d'Allemagne dans les années 70; matériel devenu obsolète et en cours de désarmement UN مستوردة من ألمانيا في سبعينات القرن الماضي، وهي قديمة الآن؛ ويجري حاليا التخلص منها
    Dans les schémas de certains pays donneurs de préférences, cette règle a été assouplie de façon qu'un produit puisse être fabriqué et fini dans un pays bénéficiaire avec des matières, pièces ou composants importés d'autres pays bénéficiaires mais considérés comme originaires du pays bénéficiaire qui demande l'application du traitement préférentiel. UN وبموجب مخططات بعض البلدان المانحة للأفضليات، تم تحرير هذه القاعدة بحيث تسمح بإمكان تصنيع منتج ما تام الصنع في بلد متلق للأفضليات، بمواد أو أجزاء أو مكوِّنات مستوردة من بلدان أخرى متلقية للأفضليات تعتبر ناشئة في البلد المتلقي للأفضليات الذي يطالب بمعاملة تعريفية تفضيلية.
    La plupart des produits alimentaires sont importés d'Australie, de NouvelleZélande et des Fidji. UN ومعظم المنتجات الغذائية تُستورد من أستراليا ونيوزيلندا وفيجي.
    Seuls les éléments importés d'autres pays (dans cet exemple, le Japon, qui n'est pas membre de l'ANASE) seront donc considérés comme des éléments importés. UN وعليه، لا تُعتبر مدخلات مستوردة سوى المكونات المستوردة من بلدان غير أعضاء في آسيان (في هذه الحالة الافتراضية، اليابان، التي ليست عضواً في آسيان).
    Cela apparaît clairement dans le fait que plus de 60 % de la demande du marché de l'Union européenne pour les bananes est satisfaite par des fruits importés d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, essentiellement par trois multinationales américaines. UN ومما يدل على ذلك بوضوح أن أكثر من ٦٠ في المائة من الطلب على الموز في الاتحاد اﻷوروبي يلبى من خلال ثمار الموز المستوردة من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية التي تتولى توريد معظمها ثلاث شركات متعددة الجنسية تابعة للولايات المتحدة.
    21 quater. Nonobstant les dispositions du paragraphe X ciaprès, les produits ligneux récoltés importés d'un autre pays ne sont pas consignés dans le système de comptabilisation. UN 21 مكرراً ثالثاً - على الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة x أدناه، لا تدخل ضمن نظام المحاسبة منتجات الخشب المقطوع المستوردة من بلد آخر.
    21 quater. Nonobstant les dispositions du paragraphe X ciaprès, les produits ligneux récoltés importés d'un autre pays ne sont pas consignés dans le système de comptabilisation. UN 21 مكرراً ثالثاً - على الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة x أدناه، لا تدخل ضمن نظام المحاسبة منتجات الخشب المقطوع المستوردة من بلد آخر.
    21 quater. Nonobstant les dispositions du paragraphe x ci-après, les produits ligneux récoltés importés d'un autre pays ne sont pas consignés dans le système de comptabilisation. UN 21 مكرراً ثالثاً - على الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة x أدناه، لا تدخل ضمن نظام الاحتساب منتجاتُ الخشب المقطوع المستوردة من بلد آخر.
    21 quater. Nonobstant les dispositions du paragraphe x ci-après, les produits ligneux récoltés importés d'un autre pays ne sont pas consignés dans le système de comptabilisation. UN 21 مكرراً ثالثاً - على الرغم من الأحكام الواردة في الفقرة x أدناه، لا تدخل ضمن نظام الحساب منتجاتُ الخشب المقطوع المستوردة من بلد آخر.
    Plusieurs représentants ont souligné l'importance de la clarté juridique pour permettre aux pays en développement de se prémunir contre les effets néfastes, aux plans social, économique et environnemental, des déchets dangereux importés d'autres pays, ce qui était l'objet principal de la Convention de Bâle, et ils ont souligné que l'interprétation de tous les termes devait être guidée par ce principe. UN وأكد العديد من الممثلين على أهمية الوضوح القانوني من أجل تمكين البلدان النامية من حماية نفسها من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المعاكسة المترتبة على النفايات الخطرة المستوردة من بلدان أخرى، وهو ما كان الهدف الرئيسي لاتفاقية بازل. وشددوا على أنه يجب لتفسير المصطلحات أن يسترشد بهذا المبدأ.
    c) Des importations palestiniennes en provenance du reste du monde assujetties à un niveau minimum de taux de droits israéliens, sauf pour un groupe restreint de produits importés d'Égypte et de Jordanie dans des limites quantitatives spécifiques; UN (ج) تخضع الواردات الفلسطينية من بقية العالم لحد أدنى من المعدلات الضريبية الإسرائيلية، باستثناء مجموعة محدودة من المنتجات المستوردة من مصر والأردن ضمن كميات محددة؛
    Les produits (matières premières, produits semi-finis et finis) importés d'un de ces pays donneurs de préférences (éléments provenant du pays donneur) dans un pays bénéficiaire et utilisés dans ce dernier pour la fabrication de produits destinés à être exportés vers le même pays donneur de préférences sont réputés obtenus dans le pays bénéficiaire exportateur en question. UN السلع (مواد خام، منتجات شبه مصنعة وتامة الصنع) المستوردة من واحد من تلك البلدان المانحة للأفضليات (محتوى البلد المانح للأفضليات) إلى بلد متلق للأفضليات إذا استعملت فيه من أجل إنتاج مخصص للتصدير إلى نفس البلد المانح للأفضليات تعتبر سلعا محصولا عليها في البلد المصدر المتلقي للأفضليات المعني.
    Importés des États-Unis en 2006/07, nouveaux chars rénovés pour remplacer le parc de chars Leopard importés d'Allemagne dans les années 70, aujourd'hui obsolètes, voués à l'élimination UN مستوردة من الولايات المتحدة في الفترة 2006-2007، وهي دبابات جديدة من الولايات المتحدة معاد تصنيعها للاستعاضة عن أسطول الدبابات Leopard المستوردة من ألمانيا في سبعينات القرن العشرين، وهي قديمة الآن ومن المقرر التخلص منها
    La zone de terre remise en valeur à Gibraltar a été aménagée à l’aide de blocs de pierres importés d'Espagne et le sable de remblai n'a pas été prélevé sur les plages locales. UN فمنطقة اليابسة المستصلحة في جبل طارق قد شيدت باستخدام أحجار مستوردة من اسبانيا، إلا أن رمال الردم لم تزال من الشواطئ المحلية.
    Parmi les débris d'ogives, on a trouvé 121 anneaux importés d'un premier type (sur les 196 dont l'importation avait été déclarée). UN ووجدت ١٢١ حلقة مستوردة من أحد اﻷصناف )من بين ١٩٦ أعلن انها مستوردة( ضمن بقايا الرؤوس الحربية.
    Avec le cumul régional, un pays bénéficiaire A peut toutefois utiliser des tissus importés d'un pays B (mais ces tissus doivent déjà avoir le caractère de produit originaire dans ce pays B) membre du même groupement régional, et le veston fini sera considéré comme un produit originaire. UN غير أنه، مع التراكم الإقليمي، قد يستخدم البلد ألف المتلقي للأفضليات أقمشة مستوردة من البلد باء (يلاحظ أن هذه الأقمشة يجب أن يكون لها أصلاً مركز النشوء باء)، الذي يكون عضواً في التجمع الإقليمي ذاته، وتُعتبر السترة المكتملة الصنع منتجاً ناشئاً.
    Toutefois, et en particulier dans les pays en développement, cette nouvelle approche peut avoir comme conséquence de rendre les IED plus volatils que par le passé, de faire une plus large place aux moyens de production importés d'autres filiales et de réduire les liens ainsi que les retombées technologiques dans le pays hôte Cette question est examinée plus en détail dans le Rapport 1995 pour ce qui concerne l'Asie du Sud—Est. UN غير أن نتيجة ذلك، خصوصاً في البلدان النامية، هي أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر يصبح مطلق العنان أكثر من ذي قبل، ومعتمداً بشدة على مدخلات مستوردة من شركات منتسبة أخرى مع وجود قدر أدنى من الروابط بالاقتصاد المضيف ومستوى أدنى من المكاسب التكنولوجية غير المباشرة لصالح هذا الاقتصاد)٣٥(.
    Dans le cadre de ce régime, aucune arme et aucun matériel connexe n'ont été importés d'Iran. UN وبموجب هذا النظام، لم تُستورد من إيران أي أسلحة أو مواد متصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus