Il sera important d'analyser concrètement le fonctionnement des diverses caisses une fois qu'elles seront bien établies. | UN | وسيكون من المهم تقييم عمليات تشغيل مختلف الصناديق في الواقع العملي ما أن يتم توطيد إقامتها. |
Il est donc important d'identifier les vrais problèmes et d'étudier les solutions à y apporter. | UN | ولذلك، من المهم أن نرى ما هي المشاكل الحقيقية اليوم وندرس الحلول التي تستهدف تذليلها. |
Il est important d'inculquer ces mêmes valeurs aux enfants du monde entier. | UN | من المهم غرس نفس هذه القيم في الأطفال في أنحاء العالم. |
Il est important d'agir sur les deux fronts. | UN | فمن اﻷهمية بمكان دفع العمل على كلا المستويين. |
Au sujet de ces organisations, il est cependant important d'éviter les généralisations abusives. | UN | غير أنه من اﻷهمية بمكان تجنب الافتراضات العامة حول طبيعة هذه المنظمات. |
Le PNUE a à jouer un rôle important d'appui au développement et au transfert de d'écotechnologies. | UN | ينتظر من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بدور مهم في دعم تطوير التكنولوجيات البيئية ونقلها. |
Il est important d'avoir une stratégie d'information de base devant faire l'objet d'un suivi permanent. | UN | وقالت إن من المهم أن تكون هناك استراتيجية إعلامية أساسية، وهي استراتيجية ينبغي أن تخضع للمتابعة بصفة دائمة. |
L'Union estime qu'il serait important d'assurer dès que possible un financement permanent et stable à cette unité. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي بأنه سيكون من المهم توفير التمويل المستدام والدائم لوحدة سيادة القانون في أقرب وقت ممكن. |
Il est également important d'inclure ces objectifs dans les programmes de mise en œuvre exécutés sur le terrain. | UN | كما أن من المهم أيضاً ترجمة أهداف تحقيق العدالة إلى برامج تنفيذ تتحقق على أرض الواقع. |
Il sera particulièrement important d'établir un réseau entre les entités suivantes : | UN | وسيكون من المهم بصفة خاصة توفر ربط شبكي فعال فيما بين: |
Il est tout aussi important d'examiner l'origine de ces comportements sociaux. | UN | وقالت إن من المهم أيضا النظر في كيفية نشوء هذا المسلك الاجتماعي. |
Il est important d'entreprendre des réformes dans les pays sortant d'un conflit, afin d'assurer un changement sur le long terme. | UN | وقال إنه من المهم أن تُجرى إصلاحات في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وذلك من أجل ضمان حدوث تغيُّر طويل الأجل. |
Il est donc important d'obtenir des résultats positifs à Cancún et à Nagoya. | UN | وبناء على ذلك من المهم التوصل إلى نتائج إيجابية من كانكون وناغويا. |
Deuxièmement, il est important d'examiner les effets des politiques et pas uniquement les intentions. | UN | ثانياً، من الأهمية بمكان أن يُنظر إلى آثار السياسات، وليس فقط إلى النوايا. |
En conséquence, il est extrêmement important d'utiliser de façon optimale le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
Il est important d'identifier les raisons fondamentales de l'utilisation modérée des contraceptifs pour apporter une réponse appropriée. | UN | ومن الأهمية بمكان تحديد السبب الجذري في نقص استعمال وسائل منع الحمل للتمكن من إعداد استجابة مناسبة. |
À ce propos, il est également important d'agir collectivement dans cette lutte. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا أن نبذل في هذا الصدد جهدا جماعيا. |
Alors quelqu'un essaie de me dire qu'il y a quelque chose d'important d'enterré dans ce jardin. | Open Subtitles | لذا، شخص ما يحاول إخباري بأنّ هناك شيء مهم مدفون في هذه الحديقة. |
À cet égard, il était important d'examiner s'il fallait élaborer des principes applicables aux entreprises privées d'exploitation des ressources énergétiques et minérales. | UN | وأعلنت في هذا الصدد أن من الهام دراسة ما إذا كان ينبغي وضع مبادئ تتصل بأعمال القطاع الخاص في مجالي الطاقة والتعدين. |
Elle ne veut sûrement pas dire que ce n'est pas important d'être créatif ? | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون محقة في أن الإبداع ليس مهماً, صح؟ |
Il importe de disposer de contrôles effectifs et il est tout aussi important d'encourager les initiatives et les idées nouvelles afin d'améliorer et d'accélérer les procédures de gestion. | UN | ومن المهم وجود ضوابط فعالة، ولا يقل عن ذلك أهمية تشجيع المزيد من المبادرة والإبداع لتحقيق إدارة أفضل في وقت أنسب. |
Il est donc important d'attirer plus de femmes à ces postes. | UN | ولذلك، فمن المهم العمل على اجتذاب المزيد من النساء لهذه الوظائف. |
Le Fonds pour l'environnement mondial devrait constituer un mécanisme important d'assistance aux petits États insulaires en développement, face à leurs besoins et problèmes particuliers. | UN | وينبغي لمرفق البيئة العالمية أن يشكل قناة هامة لتقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل الاستجابة لاحتياجاتها الخاصة وجوانب الضعف لديها. |
Le Conseil juge important d'apporter le plus tôt possible une aide à la consolidation de la paix. | UN | " ويقرّ مجلس الأمن بأهمية البدء في توفير المساعدة لبناء السلام في أسرع وقت ممكن. |
12. Lord COLVILLE considère qu'il est important d'indiquer que l'article 12 prévoit une protection également contre les mesures visant à exclure une personne ou un groupe d'un point du territoire. | UN | 12- اللورد كولفيل قال إن من المهم الإشارة إلى أن المادة 12 تنص أيضا على الحماية من التدابير التي تستهدف إبعاد شخص ما أو مجموعة أشخاص من منطقة من الأراضي. |
Il était important d'encourager les donateurs à éviter que cela arrive cette fois-ci. | UN | ومن المهم تشجيع المانحين على كفالة عدم حدوث ذلك في هذه المرة. |
Au cours de l'année à venir, il sera particulièrement important d'aider le Gouvernement à renforcer les capacités et à préparer les élections de 2010. | UN | سيكون من المهم على نحو خاص في السنة القادمة مساعدة الحكومة في بناء القدرات والأعمال التحضيرية لانتخابات سنة 2010. |
Il est donc important d'accélérer les réformes législatives, mais encore plus crucial de rendre effectif un programme d'éducation populaire s'attaquant aux racines du patriarcat. | UN | ولهذا فإن من المهم الإسراع في الإصلاحات القانونية، ولكن مما له أهمية أساسية أكثر وأكثر إعمال برنامج تثقيف شامل يتصدى للأسباب الجذرية للتسلط الأبوي. |