L'examen de cet important point de l'ordre du jour ne peut que nous rappeler les événements tragiques survenus au Rwanda en 1994 et qui, évidemment, exigeaient une intervention humanitaire d'urgence de la communauté internationale. | UN | وخلال مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال لا يسعنا إلا أن نتذكر الأحداث المأساوية التي وقعت في رواندا في سنة 1994، والتي تطلبت بوضوح تدخلا إنسانيا عاجلا من جانب المجتمع الدولي. |
La Conférence devrait, en 1996, constituer un comité spécial doté d'un mandat approprié pour entamer des négociations sur cet important point de l'ordre du jour. | UN | وعليه أن ينشئ في عام ٦٩٩١ لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال. |
Nous avons progressé depuis le début des délibérations sur cet important point de l'ordre du jour au début de cette année. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بدء المداولات بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال في وقت سابق من هذا العام. |
Lorsque les trois membres du Tribunal qui siègent dans une espèce considèrent que celle-ci soulève un important point de droit, ils peuvent, à tout moment avant de rendre leur jugement, soumettre l'affaire à l'examen de l'ensemble du Tribunal. À cette fin, le quorum est de cinq membres. | UN | حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم، قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء. |
Le droit international des droits de l'homme constitue un important point de référence externe pour les dispositions sur l'incrimination et les procédures; | UN | ويمثّل القانون الدولي لحقوق الإنسان مرجعاً خارجياً هاماً فيما يتعلق بمسائل التجريم والأحكام الإجرائية؛ |
Toutes les délégations doivent s'efforcer de rechercher un consensus sur cet important point de l'ordre du jour. | UN | وختم بالقول إن على جميع الوفود أن تشارك في الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
3. Décide de demeurer saisi de cet important point de son ordre du jour. | UN | 3- يقرر أن يبقي هذا البند الهام من جدول الأعمال قيد نظره. |
3. Décide de demeurer saisi de cet important point de son ordre du jour. | UN | 3- يقرر أن يبقي هذا البند الهام من جدول الأعمال قيد نظره. |
La Fédération internationale des femmes diplômées des universités se réjouit de pouvoir apporter sa contribution à l'examen de cet important point de l'ordre du jour consacré aux adolescents et aux jeunes. | UN | يرحب الاتحاد الدولي للجامعيات بالفرصة التي تسنح له للمساهمة في هذا البند الهام من جدول الأعمال المتعلق بالمراهقين والشباب. |
Mme Basmillah (Brunéi Darussalam) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation est heureuse de participer au débat consacré à cet important point de l'ordre du jour. | UN | السيدة باسميله )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يسر وفدي أن ينضم إلى اﻵخرين في مناقشة هذا البند الهام من جدول اﻷعمال. |
À cet égard, la Malaisie a le plaisir de se joindre aux autres délégations qui ont coparrainé les quatre projets de résolution qui sont l'initiative du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et qui ont été présentés à l'Assemblée pour examen par le Président du Comité au titre de cet important point de l'ordre du jour. | UN | وفي ذلك الصدد، يسر ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي ابتدرتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وهي المشاريع التي قدمها رئيس اللجنة لنظر الجمعية في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
À cet égard, la Malaisie a le plaisir de se joindre aux autres délégations qui ont coparrainé les quatre projets de résolution dont le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien a pris l'initiative et qui ont été présentés à l'Assemblée pour examen par le Président du Comité au titre de cet important point de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، من دواعي سرور ماليزيا أن تنضم إلى الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي أعدتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقدمها رئيس اللجنة إلى الجمعية لكي تنظر فيها في إطار هذا البند الهام من جدول الأعمال. |
Mme Ridgeway (Canada) (parle en anglais) : Le Canada est heureux d'offrir sa perspective sur les défis relatifs à cet important point de l'ordre du jour. | UN | السيدة ريجواي (كندا) (تكلمت بالانكليزية): يسر كندا أن تقدم وجهات نظرها بشأن التحديات المتعلقة بهذا البند الهام من جدول الأعمال. |
M. Pourgourides (Chypre) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner la parole sur cet important point de l'ordre du jour relatif à la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et autres. | UN | السيد بورغوريدس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، السيد الرئيس، على إعطائي الكلمة بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
M. Nakayama (États fédérés de Micronésie) (parle en anglais) : Cela ne surprendra personne que ma délégation participe à nouveau au débat sur cet important point de l'ordre du jour à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ناكاياما (ولايات ميكرونيزيا الموحدة) (تكلم بالانكليزية): لن يدهش أحد حين يعلم أن وفدي يشارك مرة ثانية في المناقشة بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال هنا في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Kolby (Norvège) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole à l'Assemblée générale sur l'important point de l'ordre du jour relatif aux relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | السيد كولبي )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال عن العلاقات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
M. Alhadad (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit d'abord permis d'exprimer, au nom de ma délégation, notre sincère gratitude au Secrétaire général pour le rapport qu'il a soumis sur cet important point de l'ordre du jour. | UN | السيــد الحداد )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن وفد بلادي، اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عـن تقديرنا العميق لﻷمين العام على تقريره بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال. |
M. Islam (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : J'ai le privilège de prendre la parole au sujet de l'important point de l'ordre du jour relatif au renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد إسلام )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف لي أن أتكلم بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " . |
Lorsque les trois membres du Tribunal qui siègent dans une espèce considèrent que celle-ci soulève un important point de droit, ils peuvent, à tout moment avant de rendre leur jugement, soumettre l'affaire à l'examen de l'ensemble du Tribunal. À cette fin, le quorum est de cinq membres. | UN | حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم، قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء. |
Lorsque les trois membres du Tribunal qui siègent dans une espèce considèrent que celle-ci soulève un important point de droit, ils peuvent, à tout moment avant de rendre leur jugement, soumettre l'affaire à l'examen de l'ensemble du Tribunal. À cette fin, le quorum est de cinq membres. | UN | حيثما تراءى لأعضاء المحكمة الثلاثة الذين يبتون في أي قضية من القضايا أن القضية تثير مسألة قانونية هامة، فإنه يجوز لهم، قبل أن يصدروا حكمهم، أن يحيلوا القضية، في أي وقت، إلى المحكمة لتنظر فيها بكامل هيئتها، على أن يكون النصاب اللازم لانعقاد المحكمة بكامل هيئتها هو خمسة أعضاء. |
Le droit international des droits de l'homme constitue un important point de référence externe pour les dispositions sur l'incrimination et les procédures; | UN | ويمثّل القانون الدولي لحقوق الإنسان مرجعاً خارجياً هاماً فيما يتعلق بمسائل التجريم والأحكام الإجرائية؛ |