Ce programme comprend des volets d'activités de sensibilisation et de mobilisation et joue un rôle important pour ce qui est de mettre les femmes en relation avec les marchés d'exportation. | UN | ويتضمَّن البرنامج عنصري التوعية والمناصرة، ويؤدي دوراً هاماً في توصيل النساء إلى أسواق التصدير. |
Le Groupe joue un rôle important pour ce qui est de promouvoir un climat permettant d'appliquer des démarches communes et de bonnes pratiques en matière d'évaluation. | UN | ويؤدي الفريق دوراً هاماً في تعزيز البيئة المؤاتية لتقييم النهج المشتركة للتقييم والممارسات الجيدة. |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l''homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها، |
Reconnaissant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تسلم بأن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها، |
La richesse joue un rôle important pour ce qui est de limiter l'accès à certains sports et ceux où la participation exige un revenu plus élevé tendent à être marqués par une moins grande diversité. | UN | فالثروة تؤدي دوراً هاماً في تقييد إمكانيات الدخول في ألعاب معينة والألعاب التي تقتضي المشاركة فيها دخولاً أعلى تميل إلى أن تعكس درجة أدنى من التنوع. |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها، |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها، |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تعزيز مراعاتها، |
29. La formation professionnelle et le recyclage jouent un rôle important pour ce qui est de renforcer la compétitivité des personnes sans emploi sur le marché du travail. | UN | 29- ويؤدي التدريب المهني وإعادة التدريب دوراً هاماً في تعزيز قدرة تنافسي العاطلين عن العمل في سوق العمل. |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Soulignant que la coopération régionale peut jouer un rôle important pour ce qui est de promouvoir le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, | UN | وإذ تؤكد أن التعاون الإقليمي يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في تعزيز الاحترام والمراعاة العالميين لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
24. Les services des droits de l'homme, au sein des forces armées et de la Police nationale, jouent un rôle important pour ce qui est de favoriser une culture des droits de l'homme dans l'appareil de sécurité. | UN | 24- وتؤدي مكاتب حقوق الإنسان في كل من القوات المسلحة والشرطة الوطنية دوراً هاماً في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في قطاع الأمن. |