"importante instance" - Traduction Français en Arabe

    • المحفل الهام
        
    • الهيئة الهامة
        
    • الهيئة المهمة
        
    • المحفل المهم
        
    • المنتدى الهام
        
    • المحفل البالغ
        
    • محفل مهم
        
    J'encourage le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan à continuer d'employer cette importante instance pour trouver des solutions mutuellement acceptables qui favorisent la réconciliation nationale et la stabilité à long terme. UN وإنني أشجع حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية على الاستمرار في استخدام هذا المحفل الهام للتوصل إلى حلول مقبولة للطرفين ستؤدي في نهاية المطاف إلى المصالحة الوطنية والاستقرار الطويل الأجل.
    La communauté internationale déplore la situation que connaît à l'heure actuelle la Conférence du désarmement et estime qu'aucun effort ne doit être épargné pour donner une nouvelle impulsion à cette importante instance. UN والمجتمع الدولي يأسف للحالة السائدة في مؤتمر نزع السلاح، وينتظر أن تُبذل كافة الجهود لتنشيط هذا المحفل الهام.
    Mon Gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Comité et apportera tout l'appui possible à cette importante instance. UN وستواصل حكومة بلادي التعاون التام مع اللجنة، وستقدم كل دعم ممكن لهذه الهيئة الهامة.
    Je suis convaincu que vous ne permettrez pas que des efforts vains discréditent cette importante instance. UN وأنا على يقين من أنكم لن تسمحوا لبعض الجهود التي ذهبت سدى أن تمس بمصداقية هذه الهيئة المهمة.
    Les chamailleries continuelles sur des points de procédure à la Conférence du désarmement n'ont fait que desservir la crédibilité de cette importante instance. UN ولم يُفلح تواصل الجدل حول المسائل الإجرائية داخل مؤتمر نزع السلاح إلا في تقويض دور هذا المحفل المهم.
    Monsieur le Président, en tant que dernier pays à présider cette importante instance en 2008, nous avons été tenus à suffisamment de mesure et de prudence. UN وباعتبارنا آخر بلد يمارس رئاسة هذا المنتدى الهام في عام 2008، كنا مضطرين لاتباع نهج حذر وموزون كما ينبغي.
    L'objectif est de veiller à ce que la question de l'énergie nucléaire se voit accorder un examen exhaustif et équitable au sein de cette importante instance. UN وهدفنا أن نرى مسألة القوى النووية تحظى باستجابة كاملة وعادلة في ذلك المحفل الهام.
    Le potentiel de cet importante instance est très loin d'être pleinement utilisé. UN ونرى أن إمكانيات ذلك المحفل الهام أبعد من أن تكون قد استخدمت بالكامل.
    Nos pays souhaitent donc réaffirmer leurs pleins appui et attachement aux travaux de cette importante instance. UN ولذلك فإن بلداننا تود أن تؤكد من جديد دعمها الكامل لأعمال هذا المحفل الهام والتزامها به.
    Nous continuerons à donner notre point de vue sur ce triste constat au sein de cette importante instance à Genève. UN ولا نزال نبدي رأينا في الأوضاع المؤسفة، في ذلك المحفل الهام بجنيف.
    Tout en nous préparant activement à participer à la prochaine rencontre au sommet de Budapest, nous espérons présenter devant cette importante instance notre position sur ces problèmes et définir de nouveaux domaines de coopération. UN وإذ نعمل بنشاط تحضيرا لعقد اجتماع قمة بودابيست القادم نأمل في أن نتمكن في ذلك المحفل الهام من طرح آرائنا المتعلقة بالمشكلات ومن تحديد مجالات التعاون.
    Enfin, je dirai que, au moment où cette importante instance se réunit aujourd'hui, nous devons nous rappeler que, maintenant que nous examinons les questions dont nous sommes saisis plus sérieusement, la civilité dans les négociations n'est pas un signe de faiblesse et que la sincérité doit toujours être prouvée. UN أخيرا، دعونا نتذكر، في هذا المحفل الهام المجتمع اليوم، حيث ننظر الى المسائل بجدية أكبر، إن التحضر في المفاوضات ليس علامة ضعف وأن الاخلاص يقتضي دوما البرهان.
    Nous avons hâte de poursuivre notre coopération entre les Nations Unies et mon organisation au cours de son leadership de cette importante instance. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة.
    Nous regrettons que les travaux de fond de cette importante instance soient depuis des années au point mort. UN وقد خاب أملنا لأن العمل الموضوعي لتلك الهيئة الهامة يراوح مكانه منذ سنين.
    Comme il l'a toujours fait, le Pakistan appuie cette importante instance et s'opposera à toute tentative visant à la mettre à mal. UN وإن باكستان، كدأبها، تساند هذه الهيئة الهامة وستعارض أي مجهود يرمي إلى تقويض هذا المنتدى الجليل.
    Cette importante instance doit faire de nouveaux efforts pour progresser de manière tangible. UN ويجب على هذه الهيئة المهمة أن تبذل المزيد من الجهود لإحراز مثل هذا التقدم الملموس.
    Nous ne pouvons pas − nous ne devons pas − accepter que cette importante instance demeure inactive plus longtemps. UN ولا يمكننا - بل لا ينبغي لنا - أن نقبل أن تبقى هذه الهيئة المهمة راكدة فترة أطول.
    La Commission spéciale chargée de convoquer l'Assemblée constituante analyse ces propositions pour les intégrer à la loi qui convoquera cette importante instance de consultation populaire. UN وتقوم اللجنة الخاصة لعقد الجمعية التأسيسية بتحليل هذه الاقتراحات لضمّها إلى القانون الذي سيدعو إلى عقد هذه الهيئة المهمة للتشاور الشعبي.
    Selon nous, le potentiel que représente cette importante instance est loin d'avoir été pleinement exploité. UN ذلك أن إمكانات هذا المحفل المهم لم تستغل، في رأينا، حتى الآن بكامل طاقاتها.
    Je n'aurai passé que très peu de temps à Genève, mais mon séjour aura été très riche et gratifiant, notamment parce que j'ai eu l'occasion de représenter le Mexique au sein de cette importante instance. UN لقد كانت فترة وجودي في جنيف وجيزة جداً، ولكنها كانت غنية ومجزية للغاية وذلك، على وجه الخصوص، نظراً للفرصة التي أُتيحت لي لتمثيل المكسيك في هذا المحفل المهم.
    M. KARIYAWASAM (Sri Lanka) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, c'est pour moi un privilège que de prendre la parole à l'heure où le Japon préside cette importante instance. UN السيد كاريياوازام (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، إنه لشرف لي أن أتكلم باسم بلدي في وقت تترأس فيه اليابان هذا المنتدى الهام.
    Nous aimerions savoir quelles mesures ont été prises pour concrétiser cette proposition et celles qui ont été présentées à cette importante instance spécialisée. UN ونود أن نعرف ما هي الخطوات التي اتخذت لتنفيذ ذلك، باﻹضافة إلى بعض المبادرات اﻷخرى التي اقترحت في هذا المحفل البالغ اﻷهمية.
    La Cour internationale de Justice, principal organe judiciaire des Nations Unies, est une importante instance pour le règlement pacifique des différends internationaux. UN إن محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، محفل مهم للتسوية السلمية للنزاعات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus