Ces pays étaient désignés sous le nom de pays en développement importateurs de capitaux. | UN | ولذلك سُميت هذه البلدان بالبلدان النامية المستوردة لرأس المال. |
Les pays importateurs de capitaux doivent réduire au minimum les risques et l’instabilité internes associés aux flux de capitaux. | UN | وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار. |
Le total de l'endettement des pays en développement d'Afrique importateurs de capitaux correspond approximativement à la valeur des activités économiques de ces pays pendant une année, alors qu'il y a 10 ans, il ne représentait que la moitié de la valeur de la production. | UN | وبالنسبة لبلدان افريقيا النامية المستوردة لرأس المال ككل، فإن مجموع الديون يساوي بالتقريب قيمة كل النشاط الاقتصادي الذي يجري في السنة حاليا. وقبل ١٠ سنوات كان مجموع الديون يساوي نصف قيمة الانتاج. |
Politique macroéconomique des pays importateurs de capitaux | UN | سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال |
Qualité de la réglementation dans les pays importateurs de capitaux | UN | نوعية التنظيم في البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال |
Ainsi, le transfert net de ressources financières vers les pays en développement importateurs de capitaux a atteint le chiffre sans précédent de 91 milliards de dollars. | UN | وهكذا، زادت التحويلات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال حيث بلغت ٩١ بليونا من الدولارات، وهو أعلى مستوى لها على الاطلاق. |
En outre, les chiffres de l'OCDE englobent plusieurs pays ne figurant pas dans le groupe des pays en développement importateurs de capitaux défini par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، تشمـل اﻷرقام التي وضعتهــا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عدة بلدان لا يشملها المجمــوع الكلي الذي وضعته اﻷمم المتحدة للبلـدان النامية المستوردة لرأس المال. |
Ces différentes initiatives ont contribué au renforcement des marchés financiers des pays importateurs de capitaux en réduisant la volatilité des fonds à la source. | UN | ويمثل ذلك إكمالا لتعزيز الأسواق المالية الداخلية داخل البلدان المستوردة لرأس المال عن طريق السعى لخفض التقلب عند مصدر الأموال. |
Cependant, le taux d'épargne intérieure brute dans les pays asiatiques importateurs de capitaux était passé de 27 % du PIB à 31 %, à la faveur surtout de la croissance rapide des revenus dans la région et de la forte propension à épargner et à investir localement une forte proportion des revenus supplémentaires. | UN | بيد أن معدل اﻹدخار المحلي اﻹجمالي في بلدان آسيا المستوردة لرأس المال ارتفع من ٧٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ١٣ في المائة، ويعزى هذا أساسا إلى النمو السريع للدخول في تلك المنطقة اﻹقليمية والميل إلى اﻹدخار والاستثمار المحليين ﻷجزاء كبيرة من الزيادات في الدخل. |
importateurs de capitaux, 1982-1992a En billions de dollars | UN | النامية المستوردة لرأس المال ٢٨٩١-٢٩٩١)أ( |
39. La délégation ougandaise a examiné attentivement le document A/49/309 qui indique qu'au début des années 90 il s'est produit une inversion des tendances en ce qui concerne les transferts nets de ressources en faveur des pays en développement importateurs de capitaux. | UN | ٩٣ - وذكر أن وفده درس الوثيقة A/49/309 بعناية، التي جاء فيها أن مطلع عقد التسعينات شهد تحولا في صافي تدفقات الموارد الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال. |
12. En 1993, les pays en développement importateurs de capitaux ont bénéficié d'un transfert net d'environ 91 milliards de dollars (sur une base financière4). | UN | ٢١ - وفي عام ١٩٩٣، تلقت البلدان النامية المستوردة لرأس المال نقلا صافيا للموارد على أساس مالي قدره زهاء ٩١ بليون دولار)٤(. |
en développement importateurs de capitaux, 1985-1995 | UN | المستوردة لرأس المال ١٩٨٥-٩٩٥١ |
La dette extérieure brute des pays en développement importateurs de capitaux a augmenté de façon alarmante en raison de la conjoncture économique mondiale actuelle, qui se caractérise par des taux de change et une situation commerciale défavorables aux pays en développement et par une baisse des prix des produits de base. | UN | إن إجمالي الديون الخارجية للبلدان النامية المستوردة لرأس المال قد ارتفع بدرجة مقلقة نتيجة للبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة المتسمة بمعدلات تبادل تجاري وبحالة تجارية غير مواتية للبلدان النامية ولتراجع أسعار المنتجات اﻷساسية. |
47. Les apports nets d'investissements directs dans les pays en développement importateurs de capitaux ont atteint, d'après les estimations, 64 milliards de dollars en 1995, mais il ne faut pas perdre de vue que ces ressources sont très concentrées dans un petit nombre de pays. | UN | ٤٧ - ففي عام ١٩٩٥ قدرت التدفقات المالية الصافية للاستثمار المباشر المتجهة الى البلدان النامية المستوردة لرأس المال ﺑ٦٤ بليون دولار، ولكن ينبغي عدم إغفال أن هذه التدفقات تركزت بشدة في عدد صغير من البلدان. |
40. Comme il est indiqué au tableau 7, les pays en développement importateurs de capitaux ont subi en 1993 du fait de la détérioration des termes de l'échange une perte d'environ 75 milliards de dollars (par rapport à ce qu'ils auraient touché aux prix de 1989). | UN | ٠٤ - وكما يتبين من الجدول ٧، تعرضت البلدان النامية المستوردة لرأس المال عام ١٩٩٣، إلى خسارة في معدلات التبادل التجاري بلغت نحو ٥٧ بليون دولار )بالاشارة إلى أسعار ١٩٨٩(. |
5 Environ 2 % du produit intérieur brut (PIB) des pays en développement importateurs de capitaux en 1991-1993 et 1,3 % en 1980-1982. | UN | )٥( بلغ زهاء ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي " البلدان النامية المستوردة لرأس المال " في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٣ ونسبة ١,٣ في المائة في الفترة ١٩٨٠ - ١٩٨٢. |
12. Pour les pays importateurs de capitaux, un accord bilatéral d'investissement est un moyen d'attirer des investissements étrangers aux fins du développement, en garantissant la protection de ces investissements et en manifestant ainsi leur détermination d'offrir des conditions favorables aux investissements. | UN | ٢١ - وتعقد البلدان المستوردة لرؤوس اﻷموال معاهدات الاستثمار الثنائية في مسعى إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي لصالح التنمية، بحمايته والبرهنة بذلك على تعهدها بتوفير مناخ ملائم للاستثمار. |
Le solde des courants nets de ressources extérieures (transferts nets) des pays en développement importateurs de capitaux a augmenté rapidement (voir tableau 1.2) Le solde des courants nets de ressources extérieures (calculé sur la base des opérations financières) est la somme des entrées financières nettes et des virements de revenus d'investissement. | UN | وكانت الزيادة سريعة في رصيد تدفقات الموارد الخارجية الصافية )التحويلات الصافية( إلى البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال )انظر الجدول ١-٢()٣(. |
Le solde des flux nets de ressources extérieures (transferts nets) des pays en développement importateurs de capitaux a augmenté rapidement (voir le tableau 1.2).Le solde des flux nets de ressources extérieures (calculé sur la base des opérations financières) est la somme des entrées financières nettes et des virements de revenus d'investissement. | UN | وكانت الزيادة سريعة في رصيد تدفقات الموارد الخارجية الصافية )التحويلات الصافية( إلى البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال )انظر الجدول ١-٢()٣(. |
Cette situation a changé en 1991 quand les transferts nets de ressources financières aux pays en développement importateurs de capitaux sont devenus positifs pour la première fois depuis 1982 Ibid., tableau IV.1, p. 167. | UN | وقد تغير هذا الوضع في عام ١٩٩١ عندما أصبحت التدفقات المالية الصافية إلى البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال تدفقات إيجابية ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٢)٢٦(. |