"importation d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • استيراد الأسلحة
        
    • واردات الأسلحة
        
    • توريد الأسلحة
        
    • استيراد للأسلحة
        
    • الواردات من الأسلحة
        
    • واستيراد اﻷسلحة
        
    La décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. UN قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها.
    Les autorisations d'importation d'armes, de munitions, d'accessoires et d'articles défensifs non meurtriers doivent être obtenues avant l'entrée des marchandises sur le territoire national. UN ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني.
    importation d'armes en provenance de la République populaire démocratique de Corée, par région, 1980-2009 UN واردات الأسلحة التي منشؤها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حسب المناطق خلال الفترة 1980-2009
    Dans le même sens, le Gouvernement a créé la Haute Autorité de contrôle de l'importation des armes et leur utilisation dont la mission est de contrôler toute importation d'armes sur le territoire burkinabè. UN كما أنشأت الحكومة هيئة عليا مسؤولة عن مراقبة استيراد الأسلحة واستخدامها؛ وتتمثل مهمة الهيئة في مراقبة جميع واردات الأسلحة إلى أراضي بوركينا فاسو.
    Le Gouvernement britannique s'est strictement conformé à toutes les directives de la CEDEAO et de l'ONU concernant l'importation d'armes en Sierra Leone. UN والحكومة البريطانية تمتثل تماما لأنظمة الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة بشأن توريد الأسلحة إلى سيراليون.
    Toute exportation et importation d'armes en Slovénie requiert une autorisation. UN ولا بد من الحصول على ترخيص للقيام بأي عملية تصدير أو استيراد للأسلحة في جمهورية سلوفينيا.
    importation d'armes et de munitions et activités de formation à l'intention des forces gouvernementales UN باء - الواردات من الأسلحة والذخائر وتدريب القوات الحكومية
    Les nombreuses restrictions imposées par les directives applicables à l'octroi de permis de port d'armes à feu s'étendent également à l'importation d'armes à feu sur le territoire national. UN ويمتد نطاق السياسة الصارمة لإصدار ترخيص بحمل الأسلحة النارية ليشمل استيراد الأسلحة النارية إلى الدولة.
    L'importation d'armes et de munitions est régie par les dispositions des articles 45 et 51 de ladite loi. UN وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة.
    L'importation d'armes à feu et de munitions en Irlande relève de la responsabilité du Ministère de la justice, de l'égalité et des réformes législatives, qui applique à cet égard une politique restrictive. UN وتتولى وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون مسؤولية استيراد الأسلحة النارية والأعتدة إلى داخل الدولة.
    :: L'importation d'armes au Kenya est interdite et toute personne ou organisation sollicitant une exemption doit remplir des conditions très strictes. UN :: استيراد الأسلحة لكينيا محظور، ويتعين على أي فرد أو منظمة تلبية شروط دقيقة للقيام بذلك.
    importation d'armes, de munitions, de véhicules et de matériel UN استيراد الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات
    Dans le même sens, le Gouvernement a créé la Haute autorité de contrôle de l'importation des armes et leur utilisation dont la mission est de contrôler toute importation d'armes sur le territoire burkinabè. UN كما أنشأت الحكومة هيئة عليا مسؤولة عن مراقبة استيراد الأسلحة واستخدامها؛ وتتمثل مهمة الهيئة في مراقبة جميع واردات الأسلحة إلى أراضي بوركينا فاسو.
    Le titulaire du poste, basé à Abidjan, relèvera du chef du Groupe intégré de l'embargo et aidera à surveiller les violations potentielles de l'embargo sur l'importation d'armes et de matériel connexe en Côte d'Ivoire. UN وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار.
    l'intérêt de la sécurité nationale et de la sûreté publique, l'ATF exige désormais des étrangers non immigrants qu'ils obtiennent un permis d'importation pour toute importation d'armes à feu et de munitions aux États-Unis. UN وحرصا على مصلحة الأمن القومي والسلامة العامة، أصبح مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات يقتضي من الأجانب غير المهاجرين أن يحصلوا على ترخيص فيما يتعلق بجميع واردات الأسلحة النارية والذخيرة إلى الولايات المتحدة.
    L'embargo qui, par son effet dissuasif rend plus difficile l'importation d'armes, a en outre contribué à la consolidation de la paix. UN وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة.
    - L'application des résolutions de l'ONU interdisant l'importation d'armes légères dans les zones de conflit; UN - الالتزام بقرارات الأمم المتحدة التي تحظر توريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمناطق الصراع؛
    En vertu de cette disposition, le Ministre a assujetti l'importation d'armes semi-automatiques ou assimilées et de leurs munitions ou éléments à l'obtention d'une licence spéciale délivrée par le chef de la police. UN وقد حظر الوزير بموجب هذا الحكم توريد الأسلحة شبه الأتوماتيكية أو سواها من الأسلحة والذخيرة أو الأجزاء المتعلقة بها دون الحصول على ترخيص خاص بتلك الأصناف من مفوض الشرطة.
    Toute importation d'armes doit se faire auprès des courtiers agréés et doit être inscrite sur le registre spécial sus indiqué qui précise tous les renseignements sur l'acquisition d'armes. UN ويتعين أن يتم كل استيراد للأسلحة عن طريق وسطاء معتمدين ويجب تسجيله في السجل الخاص السالف الذكر الذي يبين كل المعلومات المتعلقة باقتناء الأسلحة.
    Toute exportation ou importation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'agents chimiques à double usage, doit, pour des raisons tenant à la sécurité et à la défense nationale, être autorisé par le Ministère de la défense nationale, qui prend un arrêté à cet effet. UN يخضع أي تصدير أو استيراد للأسلحة النارية أو الذخائر أو المتفجرات أو المواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج لشرط الحصول على ترخيص من وزارة الدفاع، استنادا إلى قرار وزاري محدد، وذلك لأسباب تتعلق بالأمن والدفاع الوطني.
    En outre, en 2001, la République gabonaise avait pris la décision d'interdire toute importation d'armes légères sur son territoire. UN 163 - وعلاوة على ذلك، كانت الجمهورية الغابونية قد اتخذت في عام 2001 قرارا يحظر جميع الواردات من الأسلحة الصغيرة في أراضيها.
    À ce propos, le paragraphe 2 du dispositif invite les États Membres à adopter des lois nationales et d'autres mesures afin de contrôler rigoureusement les armements ainsi que l'exportation et l'importation d'armes pour empêcher le commerce illicite des armes et traduire les contrevenants en justice. UN ويتصـل بهـــذا التطــور اﻹيجابــي دعوة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ٢ من المنطوق، إلى سن تشريعات وطنية ملائمة واتخاذ إجراءات أخرى لممارسة رقابة فعالة على التسليح وعلى تصدير واستيراد اﻷسلحة لمنع الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة وتقديم المخالفين للعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus