Parce que tu n'es pas moi, et tu ne le seras jamais, peu importe combien de mes copines tu te tapes après. | Open Subtitles | لأنك لست أنا، ولن تكون أبدا مثلي لا يهم كم عدد حبيباتي اللاتي تحصل على لحظات قذرة معهن |
Et peu importe ce que tu me dis, peu importe combien tu me détestes, je ne le ferai jamais. | Open Subtitles | وبغض النظر عن ما تقوليه لي لا يهم كم كنت تكرهينني، لن أفعل ذلك أبدا |
Peu importe combien de fois tu vas me dire que tu m'aimes. | Open Subtitles | ولن يهم كم مرة أخبرتني بها أولًا أنّك تحبني |
Non, je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. | Open Subtitles | كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس |
S'ils la prennent, peu importe combien de natifs ils tuent. | Open Subtitles | لو خرجوا بها، لا يهم كم عدد الأرضيين الذين سيقتلون |
Comme il est humain. Et peu importe combien smartass're embaucher des avocats de l'écrire | Open Subtitles | لأنهُ شخص ولا يهم كم من المحامين إستأجرت لنزع هذه الصفة عنهُ |
Qu'importe combien ta mère ne peut me supporter, elle est coincée avec moi. | Open Subtitles | لا يهم كم أمك لا يمكن أن يقف لي، انها تمسك معي. |
Sally et Aidan sont notre famille, peut importe combien de temps on devra passer pour ce nouveau pack. | Open Subtitles | ولا يهم كم الوقت الذي سنقضيه مع القطيع الجديد |
Beau-fils Kwon, peu importe combien vous êtes doué, vous devriez faire attention en face des enfants. | Open Subtitles | صهري كوان لا يهم كم علاقتكما جيدة لكن عليكما ان تكونا حذرين امام الاطفال اليس كذلك؟ |
Peu importe combien coûtent tes costumes ou combien de clubs tu posséderas, tu resteras un connard venant de la rue avec pour père un alcoolique et pas de mère. | Open Subtitles | لا يهم كم تُكلف بدلاتك أو كم عدد النوادى التى تملكها أنت فقط طفل يجلس فى زاوية فى الحى اليهودى بجانب الطريق |
Pas vraiment. Peu importe combien on aimerait que les choses soit différentes. | Open Subtitles | ليس في الواقع , لا يهم كم نتمنى بشدة أن تكون الأمور مختلفة |
Peu importe combien de mots j'apprends, il en connaîtra toujours plus. | Open Subtitles | لا يهم كم من الكلمات تعلمت هو سيعرف أكثر دائما |
Peu importe combien vous vous inquiétez, quelle force vous y mettez, | Open Subtitles | لا يهم كم أنك تهتمين و كم تحاولين بجد |
Et peu importe combien on s'aime ça sera toujours un problème pour nous pour le reste de nos vies. | Open Subtitles | و لا يهم كم نحب بعضنا، هذا دائماً سيكون مشكلة لنا لبقية حياتنا. |
Je serais toujours là, peut importe combien de bébés viennent se rajouter.. | Open Subtitles | انا دائما سأكون هنا دائماً , لا يهم كم طفل سيأتي في الصورة |
Le seul vote qui compte, c'est le vote de l'argent et peu importe combien d'activistes revendiquent l'éthique et la transparence. | Open Subtitles | نظامنا هذا تعرض كل شيء للبيع. الصوت الوحيد المهم هو الصوت المالي ولا يهم كم من نشطاء السلام |
Tu n'auras pas le poisson peu importe combien tu m'en donnes. | Open Subtitles | لن تحصلي على السمكة، لا يهم كم من المال سوف تعطيني |
On ne choisit pas de qui on tombe amoureux, peu importe combien ils ont de bagages. | Open Subtitles | أنتى لا تختارى من قد تقعين فى حبه لا يهم كم من الثروة يمتلك |
Peu importe combien je me suis concentré ou combien j'ai travaillé; | Open Subtitles | لم يهم كم ركزت ،أو كم عملت بجهد .كنت غبي |
Peu importe combien de fois tu changes d'identité. | Open Subtitles | لا يهم عدد المرات التي اعدت بها ابتكار هويتك |
Sans un représentant de la famille, tu ne peux pas aller derrière ses portes, peu importe combien d'ailes de cet hôpital portent ton nom. | Open Subtitles | بدون وجود ممثل عن العائله، لن تعبر خلف تلك الأبواب، لايهم كم عدد الأجنحه التى لديك. |