"imposition des" - Traduction Français en Arabe

    • الضرائب على
        
    • الضرائب المفروضة على
        
    • بالضرائب المفروضة على
        
    • ضرائب على
        
    • الضريبة على
        
    • والضرائب المفروضة على
        
    • بالضرائب على
        
    • بضرائب
        
    • الضريبي بالنسبة
        
    • فرض ضرائب
        
    • في فرض الضرائب
        
    • لفرض ضرائب
        
    • الضرائب المفروضة في
        
    Il fallait également poursuivre l'étude de l'imposition des redevances des services techniques. UN كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية.
    Enfin, les participants avaient examiné une proposition tendant à créer un nouveau groupe de travail, par exemple pour examiner l'imposition des transactions électroniques, qui ferait rapport au Comité à sa septième session. UN وأخيرا، ناقش الاجتماع اقتراحا بشأن إنشاء هيئة جديدة في شكل فريق عامل، مثلا، لدراسة مسألة فرض الضرائب على المعاملات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    Divers articles : imposition des services et dispositions relative à l'imposition des honoraires au titre des services techniques UN كاف - مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات والبند المتعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية
    Dans bien des cas, les seules règles qui intéressent directement les petites entités sont celles qui régissent l'imposition des bénéfices. UN فالقواعد المتصلة بالضرائب المفروضة على الأرباح هي وحدها التي تخص الكيانات الأصغر بصورة مباشرة.
    Au cours de sa neuvième session, en 2013, le Comité a confirmé sa décision d'adopter un nouvel article traitant de l'imposition des services techniques. UN 74 - في الدورة التاسعة المعقودة في عام 2013، أكدت اللجنة قرارها إدراج مادة جديدة تتناول مسألة فرض ضرائب على الخدمات التقنية.
    Il conviendrait également d'examiner la question de l'imposition des rémunérations de services techniques. UN كما ينبغي تناول مسألة فرض الضرائب على الأتعاب مقابل خدمات تقنية.
    Enfin, elle demande de nouveaux éclaircissements sur le paragraphe 43 du rapport, qui fait état de critiques dans le public du système d'imposition des familles en Suisse. UN وأخيرا، طلبت المزيد من الإيضاحات بشأن الفقرة 43 من التقرير، التي تشير إلى انتقاد الرأي العام لنظام فرض الضرائب على الأسر في سويسرا.
    On peut observer un phénomène similaire au niveau de l'imposition des titulaires de hauts revenus, qui sont relativement plus mobiles. UN ويمكن الوقوف على الظاهرة نفسها فيما يتعلق بفرض الضرائب على ذوي الدخل العالي الذين يشكلون أيضا مجموعة أكثر حركة نسبيا.
    iv) imposition des projets de développement; UN ' 4` فرض الضرائب على المشاريع الإنمائية؛
    des services techniques M. Liao a fait un exposé sur l'imposition des échanges transfrontières de services, sur la base du document E/C.18/2013/CRP.16. UN 50 - قدم السيد لياو عرضا عن فرض الضرائب على التجارة في الخدمات عبر الحدود، استنادا إلى الوثيقة E/C.18/2013/CRP.16.
    iii) imposition des industries extractives; UN ' 3` فرض الضرائب على الصناعات الاستخراجية؛
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    x) Divers articles : imposition des services - disposition relative à l'imposition des honoraires au titre de services techniques; UN ' 10` مواد متنوعة: الضرائب المفروضة على الخدمات - بند متعلق بالضرائب المفروضة على رسوم الخدمات التقنية؛
    Surenchère fiscale dans l'imposition des sociétés : succès et échecs des incitations fiscales pour attirer les investissements directs étrangers UN المنافسة الضريبية في الضرائب المفروضة على الشركات: الحوافز الضريبية الناجحة وغير الناجحة في اجتذاب استثمارات مباشرة أجنبية
    Le Comité a longuement débattu de l'opportunité d'adopter une disposition conventionnelle qui accorderait des droits d'imposition des services techniques fondés sur la résidence du débiteur. UN ٨٤ - وأجرت اللجنة مناقشة مطوَّلة بشأن مدى ملاءمة اعتماد قاعدة تعاهدية تمنح حقوق فرض ضرائب على أساس محل إقامة من يقوم بالدفع مقابل الخدمة.
    imposition des rémunérations de services techniques et autres services similaires dans le Modèle de convention fiscale des Nations Unies UN فرض الضريبة على أتعاب الخدمات التقنية والخدمات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية
    Investissement direct étranger et imposition des sociétés UN ميم - مسائل الاستثمار المباشر الأجنبي والضرائب المفروضة على الشركات
    Coprésident du Groupe technique consultatif de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur l'imposition des bénéfices des entreprises, représentant des gouvernements non membres UN رئيس مشارك في الفريق الاستشاري التقني بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المعني بالضرائب على أرباح الشركات التجارية وممثل الحكومات غير الأعضاء
    Elle demeure néanmoins saisie d'autres projets de loi tendant à modifier le système d'imposition des dividendes et des capitaux. UN ومع ذلك تستمر مناقشة مقترحات جديدة لتغيير الأنظمة المتعلقة بضرائب أرباح الأسهم والأرباح الرأسمالية.
    Ce qui est clair, cependant, c'est qu'une double imposition des mêmes bénéfices peut être la conséquence de l'application de ce principe. UN ولكن ما كان واضحا هو أن الازدواج الضريبي بالنسبة لنفس الأرباح يمكن أن ينجم عن تطبيق هذه النهج.
    Toutefois, l'imposition des taxes sur la succession, l'héritage et les cadeaux crée la confusion entre le droit civil et la charia. UN بيد أن فرض ضرائب الدولة على التركات والمواريــث والهبات أوجد اللبس بين القانون المدني والشريعة.
    Dans certains États fédéraux cependant, l'administration centrale ne peut, en vertu de la constitution ou de la tradition, signer des conventions fiscales qui limitent les pouvoirs d'imposition des autorités infranationales. UN غير أن الولاية الدستورية أو التقاليد الراسخة في بعض الدول الاتحادية تقيّد صلاحية الحكومة المركزية في الدخول في معاهدات ضريبية تحد من صلاحيات الحكومات دون الوطنية في هذه الدول في فرض الضرائب.
    En effet, il n'existait pas de condition minimale pour l'imposition des autres revenus par le pays de la source au titre de l'article 21. UN ولا يوجد في الواقع شرط الحد الأدنى لفرض ضرائب في بلد مصدر على الإيرادات الأخرى بموجب المادة 21.
    Le Comité pourrait également examiner les liens entre l'imposition des industries extractives et d'autres sujets actuellement considérés par lui-même ou par d'autres instances, comme les prix de transfert, l'imposition des services, l'échange de renseignements ou les taxes sur la valeur ajoutée, ainsi que le renforcement des capacités institutionnelles et administratives. UN 13- ويمكن للجنة أيضا أن تدرس كيفية ارتباط الضرائب المفروضة في قطاع الصناعات الاستخراجية بمواضيع أخرى قيد المناقشة حاليا في اللجنة وغيرها من المنتديات، مثل تسعير التحويل، وفرض الضرائب على الخدمات، وتبادل المعلومات، وضرائب القيمة المضافة، فضلا عن بناء القدرات المؤسسية والإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus