"impressions" - Traduction Français en Arabe

    • الانطباعات
        
    • انطباعات
        
    • الطباعة
        
    • إنطباعات
        
    • الإنطباعات
        
    • انطباعاتك
        
    • الانطباع
        
    • إنطباع
        
    • انطباعاتهم
        
    • انطباعاته
        
    • التأثيرات
        
    • إنطباعاتي
        
    • انطباعك
        
    • انطباعاتي
        
    • إنطباعك
        
    J'espère qu'actuellement seules les meilleures impressions prévalent. UN ويحدوني الأمل في ألا تسود الآن سوى أفضل الانطباعات.
    Trouve sa famille, surtout sa sœur, et trouve-moi les premières impressions du médecin légiste. Open Subtitles قم بتعقب عائلتها, و خاصة أختها أحصل لي على الانطباعات الأولى
    Les rapports en question contenaient les impressions et les opinions d'un nombre restreint de membres du Conseil ou d'observateurs. UN ووصفت التقارير بأنها انطباعات تولدت لدى عدد صغير نسبيا من أعضاء المجلس أو المراقبين وعن استعراضات قاموا بها.
    Leur nombre plus élevé s'explique par le déploiement de 65 imprimantes en réseau pour optimiser les impressions et réduire les besoins en imprimantes individuelles. UN ارتفاع عدد الطابعات ناجم عن نشر 65 طابعة شبكية لتحسين مرافق الطباعة مما يقلل من الحاجة إلى الطابعات المنفصلة
    La beauté est une construction basée sur les impressions de l'enfance, les influences et les modèles. Open Subtitles الجمال هو مفهوم يستند كلياً على إنطباعات طفولية، و التأثيرات و القدوة.
    Je préfère avoir les impressions des lecteurs. Après tout, C'est le public que je visais. Open Subtitles أفضّل معرفة الإنطباعات من القراء، ففي نهاية المطاف، لقد كتبته من أجلهم.
    Cela montre à quel point les premières impressions sont fausses. Open Subtitles حسنا هذا يظٌهر إلينا مدى خطأ الانطباعات الاولية
    Les premières impressions laissent suggérer un niveau de participation sans précédent des partenaires du Sud aux travaux préparatoires du forum organisé en République de Corée. UN وتشير الانطباعات الأولى إلى مستوى مشاركة غير مسبوق من شركاء الجنوب في الأنشطة التحضيرية للمنتدى المزمع عقده في جمهورية كوريا.
    Ces impressions sont confortées par les informations factuelles concernant le conflit exposées ci-dessus. UN وهذه الانطباعات تؤكدها التقارير الوقائعية عن النـزاع المشار إليها أعلاه.
    Ils n'ont pu fonder leur évaluation que sur les impressions dégagées des entretiens et sur les rapports écrits. UN وبدلا من ذلك، كان لا بد من الاعتماد على الانطباعات المستقاة من المقابلات ومن التقارير المكتوبة الرسمية.
    Les rapports en question contenaient les impressions et les opinions d'un nombre restreint de membres du Conseil ou d'observateurs. UN ووصفت التقارير بأنها انطباعات تولدت لدى عدد صغير نسبيا من أعضاء المجلس أو المراقبين وعن استعراضات قاموا بها.
    Au moment où nous nous apprêtons à clore les travaux de la session de 1994 de la Commission du désarmement, je voudrais vous livrer de façon très brève les impressions que ma délégation a retenues de cette session. UN وإذ نوشك على اختتام دورة ١٩٩٤، أود أن أعرض انطباعات وفدي عن هذه الدورة.
    Concernant la gestion basée sur les résultats, il explique que l'objet de ces évaluations instantanées est de jauger les impressions du personnel sur le terrain. UN وفيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بيّن أن الغرض من التقييمات السريعة هو قياس انطباعات الموظفين الميدانيين.
    Groupe des relations publiques et des impressions UN رسوم اﻹرسال بالساتل العلاقات العامة ووحدة الطباعة
    Il a également commencé à élaborer des livres électroniques et étudie d'autres produits électroniques qui permettraient de réduire encore davantage le volume des impressions. UN كذلك بدأ الفريق في إعداد كتب إلكترونية واستكشاف النواتج الإلكترونية الأخرى لمواصلة تقليل الحاجة إلى الطباعة.
    Quatre impressions plus une cinquième sur sa gorge. Open Subtitles إنطباعات واحدة أربعة زائداً على حنجرتِها.
    Les premières impressions ça n'a jamais été mon fort. Open Subtitles الإنطباعات الأولى لم تكَن أبداً مركز القوةَ.
    - Alors... quelles sont vos impressions sur notre petite ville ? Open Subtitles إذن.. ما انطباعاتك عن بلدتنا حتى الآن؟
    Mais je suis d'accord, ce qui reste au bout du compte... c'est les impressions qu'on laisse aux gens. Open Subtitles أوافقك، أهم شيئ هو الانطباع الذي تتركه لدى الناس
    Tu fais la plus bizarre des premières impressions. Open Subtitles لقد أعطيتها أسوأ إنطباع أولي ممكن
    Il est désormais presque de tradition, pour les présidents sortants, de récapituler brièvement devant la Conférence, à la fin de leur mandat, leurs impressions et leurs constatations. UN لقد أصبح من التقليد أن يدلي الرؤساء الخارجون بموجز، أمام المؤتمر في نهاية رئاستهم، حول انطباعاتهم وتجربتهم.
    Dans sa déclaration, l’ambassadeur Campbell a fait part de ses impressions. UN لقد أبدى السفير كامبل انطباعاته في البيان الذي ألقاه.
    Pour je ne sais... quelle raison, mes impressions mentales sont nébuleuses. Open Subtitles لبعض الأسباب، إنطباعاتي الفكرية غائمةٌ وغير واضحة
    Donc, j'espérais avoir tes premières impressions. Open Subtitles اذن انا كنت آمل الحصول على انطباعك الاول
    Je voudrais donner ici mes impressions sur les délibérations qui se tiennent actuellement sur la question du Timor oriental au Comité des Vingt-Quatre. UN أود أن أتشاطر انطباعاتي بشأن المداولات الجارية المتعلقة بتيمور الشرقية في اللجنة الخاصة.
    Et quelles ont été vos impressions de M. Maker lorsque vous l'avez rencontré? Open Subtitles و ماذا كان إنطباعك عن السيّد (مايكر) عندما قابلتِه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus