La plupart des faussaires impriment des 50 et des 100$. Un meilleur retour, c'est ça? | Open Subtitles | معظم المزورون يطبعون فئات الخمسين والمئة والأعلى تُرد، أليس كذلك؟ |
Ces gars sont patiens et conservateurs. Ils impriment seulement de petites coupures et ne les dépensent jamais. | Open Subtitles | هؤلاء الفتية حذرون وصبورون ، لدرجة أنهم يطبعون فقط ذوات الفئة القليلة ولا يصرفونها |
On m'en envoie un chaque année. Ils en impriment probablement un million. | Open Subtitles | يرسلون لي واحدة في كل سنة من المحتمل يطبعون مليون نسخة |
J'envoie une photo de la voiture à tous mes favoris pour qu'ils l'impriment et la gardent dans leur mini van. | Open Subtitles | انا ارسل صورة التقطها للسيارة الى اصدقائى لكى يقوموا بطباعتها و الاحتفاظ بها فى شاحنتهم الصغيرة |
Dans certains cas, des organes officiels impriment et diffusent le texte des conventions internationales relatives aux droits de l'homme en coopération avec des organismes internationaux comme l'UNICEF, par exemple. | UN | وفي بعض الحالات تقوم اﻷجهزة الرسمية بطبع وتوزيع نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع هيئات دولية مثل اليونيسيف. |
Tu penses que les adolescentes impriment toujours leurs photos. | Open Subtitles | أتعتقد بأن المراهقين لا يزالون يقومون بطباعة الصور |
Les tabloïds impriment des mensonges. | Open Subtitles | الصحف تطبع الاكاذيب |
C'est ma faute s'ils impriment comme ça ? | Open Subtitles | كيف أستطيع قراءتها إذا كانوا يطبعون هذه الأشياء بهذه الطريقة؟ |
Ils impriment n'importe quoi dans ce journal. | Open Subtitles | انهم يطبعون اي نوع من القذاره في هذه الجرائد |
Ils impriment encore plus de monnaie, sans apporter aucune garantie. | Open Subtitles | على أمل أن يقدروا على إعادة الماضي فهم لا يزالوا يطبعون المال بدون أية قيمة حقيقية |
Je sais que tu aimes ce qu'ils font et le fait qu'ils impriment encore des livres. | Open Subtitles | أعلم أنّك تحب أعمالهم، وأنّهم ما يزالون يطبعون الكتب |
Les commandes arrivent, ils impriment l'étiquette et les emballent dans ces boîtes "World Send". | Open Subtitles | الطلبات تأتي، أعتقد إنّهم يطبعون العناوين ويحزموهم في صناديق "إرسال العالم" هذه |
Allons-y. Ils impriment les photos sur les sweat-shirts. | Open Subtitles | -لنذهب إلى السوق حيث يطبعون صورتك |
Les gens qui impriment notre matériel d'emballage! | Open Subtitles | الناس الذين في (ريفرسايد) الذين يطبعون كل صناديقنا و علب التغليف |
Ils vont me montrer où ils impriment l'argent. | Open Subtitles | سيروني أين يطبعون المال أيضاً |
Ce n'est pas bon. Ils impriment quelque chose. | Open Subtitles | لسنا على ما يرام، إنه يقوم بطباعتها |
Tous les ordinateurs infectés par le virus l'impriment. | Open Subtitles | كل كمبيوتر أصيب بالفيروس قام بطباعتها |
Dans certains cas, des organes officiels impriment et diffusent le texte des conventions internationales relatives aux droits de l'homme en coopération avec des organismes internationaux comme l'UNICEF, par exemple. | UN | وفي بعض الحالات تقوم الأجهزة الرسمية بطبع وتوزيع نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان بالتعاون مع هيئات دولية مثل اليونيسيف. |
Ils veulent 800 types. Ils impriment 5 000 papiers et 20 000 personnes le lisent. | Open Subtitles | حسناً ، الرجل يريد 800 رجل لذا قام بطباعة 5000 منشور |
Toutefois il est nécessaire qu'un membre du personnel soit affecté non seulement à la supervision du courrier et de la valise, mais aussi à celle des trois assistants à la production (agents des services généraux recrutés sur le plan national) qui impriment et reproduisent les documents. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى موظف متفرغ يشرف على مهمة البريد والحقيبة وأيضا على مساعدي الإنتاج الثلاثة (من فئة الخدمات العامة الوطنية) الذين يضطلعون بطباعة الوثائق واستنساخها. |
Le corsage blanc, les résultats impriment. | Open Subtitles | القميص الأبيض .. النتائج تطبع |
Les photos s'impriment. | Open Subtitles | تطبع الصور |