"imprimerie" - Traduction Français en Arabe

    • الطباعة
        
    • مطبعة
        
    • والطباعة
        
    • المطبعة
        
    • المطبوعة
        
    • طباعة
        
    • الطبع
        
    • بمطبعة
        
    • للمطبعة
        
    • المطابع
        
    • طبع
        
    • أحرف الطابعات
        
    • طابعة
        
    • ومطبعة
        
    • دار النشر
        
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    L'AIEA fournit des services communs d'imprimerie et de bibliothèque aux trois organisations. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير خدمات الطباعة والمكتبة المشتركة للمنظمات الثلاث جميعا.
    L'entretien des locaux, les services de messagerie et les services d'imprimerie ont tous été sous-traités. UN وتم التعاقد مع جهات خارجية فيما يتعلق بجميع عمليات صيانة المباني وخدمات السعاة وخدمات الطباعة.
    Il y a une vingtaine d'éditeurs, et plus de 70 presses d'imprimerie sont en fonctionnement. UN أما عدد دور النشر فيبلغ نحو 20 داراً وهناك أكثر من 70 مطبعة في البلد.
    Et nous nous occupons de tous leurs travaux d'imprimerie et d'écriture. Open Subtitles لذا نحن نتولى جميع أعمال الطباعة والكتابة الخاصة بهم.
    Je ne paierai pas de loyer, je vais travailler à l'imprimerie. Open Subtitles لن أدفع مقابل الإيجار لكن سأعمل في محل الطباعة
    - L'imprimerie a beaucoup de travail. Surtout pour les prospectus : Open Subtitles أرباب الطباعة مشغولون تماما ، و بالذات طباعة المناشير
    La diminution de 29 700 dollars résulte de la décision de réduire globalement les travaux d'imprimerie confiés à l'extérieur. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    Les coûts de production incluent les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. UN وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
    On examine actuellement les dispositions relatives aux travaux d'imprimerie exécutés au Siège pour veiller à ce que les objectifs énoncés dans la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale soient dûment atteints. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات الطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    Un montant de 352 800 dollars est également prévu pour couvrir le coût des travaux d'imprimerie. UN ويقترح أيضا توفير اعتماد قدره ٠٠٨ ٢٥٣ دولار لاحتياجات الطباعة الخارجية للمحكمة.
    Travaux contractuels (information), y compris imprimerie et reliure UN العقود الاعلامية، بما في ذلك الطباعة والتجليد
    Travaux contractuels (information) y compris imprimerie UN العقود الاعلامية بما في ذلك الطباعة والتجليد
    L'augmentation prévue permettra d'intensifier les activités de promotion; elle est compensée par une diminution correspondante au titre des travaux communs d'imprimerie. UN وسوف يستخدم النمو لتمويل اﻷنشطة الترويجية المتزايدة ويعوض عنه بنقصان مكافئ تحت بند الطباعة المشتركة.
    Il y avait eu depuis le début de l'année 1989 deux attentats à la bombe contre l'imprimerie de l'Université. UN وقد انفجرت قنابل في مطبعة الجامعة مرتين قبل ذلك في عام ١٩٨٩ ذاته.
    Les documents relatifs à la procédure contre l'imprimerie Laborde ont été versés au dossier contre l'auteur et la SA CELOGEN. UN وقد أضيفت الوثائق المتعلقة بالدعوى المرفوعة ضد مطبعة لابورد إلى ملف القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وشركة سيلوجين.
    Messagerie, imprimerie, tests du sol et de l'eau. UN تشمل خدمة الحقيبة والطباعة واختبار عينات التربة والمياه
    Le Rapporteur spécial a été informé du fait que, bien que le tribunal ait ordonné il y a longtemps la réouverture de l'imprimerie, celleci est toujours sous scellés. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن هذه المطبعة لا تزال مغلقة رغم صدور أمر من المحكمة قبل وقت طويل بإعادة فتحها.
    Les crédits alloués à l'assistance technique et à l'imprimerie ont été complétés par des fonds fournis par la l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وقد استكملت الأموال المخصصة للمساعدة التقنية والمواد المطبوعة بأموال أتيحت من خلال الفاو.
    Si tu n'aimes pas, tu ferais mieux de me le dire parce 100 000 d'entre eux vont aller à l'imprimerie. Open Subtitles إذا كنت لا تحب أن تقول لي دفعة واحدة، لأن سوف يتم طباعة مائة ألف نسخة.
    Il est également indispensable de réviser la loi sur la liberté de réunion et de manifestation et la loi sur la presse et l'imprimerie afin que ce processus électoral puisse se dérouler sans entraves. UN ومن الضروري كذلك تعديل قانون الاجتماعات والمظاهرات وقوانين الطبع والنشر وذلك كي تسير العملية الانتخابية دون أي عوائق.
    Étant donné cependant la capacité excédentaire de l'imprimerie de l'AIEA, l'inspecteur estime que l'existence de deux services n'est pas justifiée. UN ومع ذلك، فعلى ضوء فائض الطاقة بمطبعة الوكالة، لا يرى المفتش أي مبرر لازدواج الخدمة.
    Le rétablissement de la capacité de production de la principale imprimerie du Ministère de l'éducation est prioritaire. UN 117 - ومن المسائل ذات الأولوية إعادة بناء القدرة الإنتاجية للمطبعة المركزية التابعة لوزارة التعليم.
    Au Siège, on prévoit de réduire le volume des publications imprimées sur place et de faire appel à des entreprises privées pour les autres travaux d'imprimerie requis. UN وفي المقر، من المقرر الحد من طباعة المنشورات داخليا والتحول إلى المطابع التجارية لتلبية الاحتياجات المتبقية من الطباعة.
    L'imprimerie de l'AIEA dispose d'un équipement moderne dont une imprimante quadrichrome rapide et deux imprimantes bicolores, ainsi que de deux autres machines à imprimer. UN وتتوافر لدى مطبعة الوكالة الدولية للطاقة الذرية معدات حديثة من بينها طابعة واحدة سريعة بأربعة ألوان وطابعة واحدة بلونين، إلى جانب آلتي طبع أخريين.
    Ce métal trouve aussi des applications dans les brasures et autres alliages, tels que ceux employés en imprimerie. UN وأهم استخدام للأنتيمون هو للتصليب في رصاص البطاريات الحمضية، ويدخل هذا المعدن كذلك في استخدامات في اللحامات والسبائك الأخرى مثل أحرف الطابعات.
    Ils ont une école, un hôpital, une imprimerie, une turbine hydroélectrique. Open Subtitles لديهم مدرسة ، مستشفى آلة طابعة كبيرة، محطّة طاقة
    Dans ce secteur, on s'est principalement employé à fournir du matériel pour la remise en état des écoles et de l'imprimerie du Ministère de l'éducation et pour la fabrication de mobilier scolaire, ainsi que des fournitures scolaires, des fournitures pour les cours d'éducation physique, du matériel pédagogique, du mobilier, des livres et des équipements sportifs. UN وكان محور النشاط في هذا القطاع توفير المواد لترميم المدارس ومطبعة وزارة التعليم وإنتاج أثاث لغرف التدريس وتوفير القرطاسية ولوازم التربية البدنية ومعينات التعليم ومعداته وأثاثه، وكتبه والمعدات الرياضية.
    L'impression de journaux ailleurs qu'à l'imprimerie d'Etat à Minsk est possible, mais coûte plus cher et présente certains inconvénients. UN ورغم ارتفاع تكلفة هذه المطابع عن تكلفة دار النشر المملوكة للدولة في مينسك فإنه يمكن طبع الصحف فيها ولكن بسعر أعلى ومع وجود بعض العقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus