"imputables au service" - Traduction Français en Arabe

    • المعزوة إلى الخدمة
        
    • الناتجة عن الخدمة
        
    • الناجمة عن الخدمة
        
    • الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل
        
    • تعزى إلى الخدمة
        
    • الناجمة عن أداء الواجبات
        
    • واﻷمراض بسبب الخدمة
        
    • المتصلة بالخدمة
        
    • نتيجة الخدمة في
        
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Le montant indiqué doit permettre de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent à leurs militaires en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service accompli auprès de l'ONUMOZ, sur la base d'un règlement moyen de 40 000 dollars. UN تغطي تقديرات التكلفة رد التكاليف الى الحكومات عن مدفوعات تلك الحكومات الى أفراد وحداتها العسكرية تعويضا عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجة عن الخدمة مع بعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق، استنـــادا الــى متوسط مدفوعات يبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    Il résulte également du fait qu'il y a eu moins de cas de décès, d'accident ou de maladie imputables au service que prévu. UN ونتج الرصيد غير المنفق أيضا عن انخفاض عدد حوادث الوفاة أو الإصابة أو المرض الناجمة عن الخدمة في أوساط أفراد الشرطة المشكلة.
    Ils comprennent la part non courante des prestations liées au congé dans les foyers et des indemnisations payables en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات الأجزاء غير الجارية من إجازة زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل.
    Le Comité spécial souligne la nécessité de garantir un suivi rapide et approprié des demandes d'indemnisation soumises par les pays qui fournissent des effectifs militaires et de police en cas de maladie, invalidité ou décès imputables au service. UN 98 - تشدد اللجنة الخاصة على كفالة المتابعة السريعة والملائمة لحالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات مرض أو إعاقة أو وفاة تعزى إلى الخدمة.
    Ils comprennent le congé dans les foyers et les indemnisations payables en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات إجازات زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الناجمة عن أداء الواجبات.
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service UN التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة
    Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent à leurs militaires en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service auprès de la mission, sur la base d'un règlement moyen de 40 000 dollars. UN يغطي هذا التقدير المبالغ التي ترد الى الحكومات مقابل المبالغ التي تدفعها ﻷفرادها العسكريين في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجة عن الخدمة في البعثة، على أساس متوسط قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    iv) Les frais d'assurance en cas d'accident ou de décès imputables au service (35 000 dollars); UN `٤` التأمين للمطالبات المتعلقة بالاصابة أو الوفاة الناتجة عن الخدمة )٠٠٠ ٥٣ دولار(؛
    iii) les frais d'assurance, y compris les indemnités en cas d'accident ou de décès imputables au service (50 000 dollars E.—U.); et UN `٣` التأميــن، بمـــا في ذلك للمطالبات فيما يتعلق باﻷضرار الناتجة عن الخدمة أو الوفيات )٠٠٠ ٠٥ دولار أمريكي(؛ و
    14. Le montant prévu doit permettre de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent à leurs militaires en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service accompli dans la MONUG. UN ٤١ - هذا التقدير يكفل إعادة تسديد المبالغ للحكومات لقاء ما دفعته ﻷعضاء أفرادها العسكريين في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناجمة عن الخدمة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Il est prévu de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils pourraient être amenés à verser, compte tenu des lois ou règlements nationaux, aux membres de leurs contingents en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service auprès de la MINUAR. UN التعويض عن الوفاة والعجز تغطــي التكلفـة التقديريــة تسديـد مـا دفعتــه الحكومات إلى أفرادها العسكريين من أجـل حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناجمة عن الخدمة في بعثــة اﻷمــم المتحـدة لتقديــم المساعـدة إلـى روانـدا بالاستناد إلى التشريعات أو اﻷنظمة الوطنية.
    Les fonctions des titulaires seraient liées aux réalisations 2 et 3. Les intéressés seraient chargés d'aider à préparer sur le plan médical les personnes appelées à voyager dans le cadre de missions, de donner des consultations après une mission et d'aider le personnel des missions à établir les documents concernant les maladies et accidents imputables au service. UN ستسهم هاتان الوظيفتان في تحقيق الإنجازين 2 و 3 بالمساعدة في التحقق من الاستعداد الطبي للمسافرين إلى البعثات، وتقديم الاستشارات الطبية بعد العودة منها، وإسداء المشورة إلى الموظفين لمساعدتهم في إعداد الأوراق المتعلقة بالأمراض والإصابات الناجمة عن الخدمة.
    Ils comprennent la part non courante des prestations liées au congé dans les foyers et des indemnisations payables en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات الأجزاء غير الجارية من إجازة زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل.
    Ils comprennent la part non courante des prestations liées au congé dans les foyers et des indemnisations payables en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات على الأجزاء غير الجارية من إجازة زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الممكن عزوهما إلى تأدية واجبات العمل.
    Le Comité spécial souligne la nécessité de garantir un suivi rapide et approprié des demandes d'indemnisations soumises par les pays qui fournissent des effectifs militaires et de police en cas de maladie, invalidité ou décès imputables au service. UN 222 - وتشدد اللجنة الخاصة على كفالة المتابعة السريعة والملائمة لحالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات مرض وإعاقة أو وفاة تعزى إلى الخدمة.
    Ils comprennent le congé dans les foyers et les indemnisations payables en cas de maladie, d'accident ou de décès imputables au service. UN وتشمل هذه الاستحقاقات إجازات زيارة الوطن والتعويض عن الوفاة والإصابة الناجمة عن أداء الواجبات.
    Ces plans, auxquels souscrivent un grand nombre d'organismes et de bureaux nationaux, ont assuré une couverture satisfaisante aux nombreuses catégories de personnel et ont mis l'ONU à l'abri des demandes d'indemnisation en cas de maladie, accident ou décès imputables au service. UN وهذه الخطط، التي تستخدمها الوكالات والمكاتب القطرية على نطاق واسع، وفرت تغطية ملائمة للكثير من فئات الموظفين وحمت اﻷمم المتحدة من مطالبات التعويض في حالات الوفاة والعجز والمرض المتصلة بالخدمة.
    19. Au 31 octobre 1994, le montant total des engagements non réglés devant permettre de rembourser aux gouvernements les sommes qu'ils versent à leurs militaires en cas de décès, de blessure, d'invalidité ou de maladie imputables au service accompli auprès de l'ONUMOZ, s'élevait à 3,6 millions de dollars. UN ١٩ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وصل المبلغ اﻹجمالي للالتزامات غير المصفاة المتاحة لكي تسدد إلى الحكومات اﻷموال التي دفعتها إلى أفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض نتيجة الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، إلى ٦,٣ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus