"in gaza" - Traduction Français en Arabe

    • في غزة
        
    While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law. UN فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري.
    Reportedly some women in Gaza have recently felt coerced into covering their heads not out of religious conviction but out of fear. UN وتشير تقارير إلى أن بعض النساء في غزة أُكرهن خلال الفترة الأخيرة على تغطية الرأس ليس بوازع ديني بل نتيجة للخوف.
    There have been several cases of attacks on Christian churches and violence against priests or individuals in Gaza and the West Bank. UN وتشير تقارير إلى تعدد الهجمات ضد الكنائس المسيحية وأعمال العنف التي تستهدف القساوسة أو الأفراد في غزة والضفة الغربية.
    v) «Level of Anxiety in Gaza before and after the Intifada»; UN ' ٥ ' " مستوى اﻹصابة بالقلق في غزة قبل الانتفاضة وبعدها " ؛
    1680. Dans < < The Operation in Gaza: Factual and Legal Aspects > > , document publié récemment par le Gouvernement israélien, celui-ci déclare notamment: UN 1680- وذكرت حكومة إسرائيل في تقريرها الصادر مؤخرا " العملية في غزة: الجوانب الوقائعية والقانونية " ، ما يلي:
    Figuraient également dans The Operation in Gaza les conclusions préliminaires de plusieurs des enquêtes lancées après l'Opération, bien que ces enquêtes fussent, et elles le restent, en cours d'exécution. UN 4 - وتضمنت ورقة العملية في غزة أيضا النتائج الأولية لعدد من التحقيقات التي فُتحت في أعقاب العملية، رغم أن تلك التحقيقات كانت، ولا تزال، جارية.
    Certaines constatations formulées lors de l'enquête sont expliquées en détail dans le rapport intitulé The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض النتائج التي توصل إليها التحقيق القيادي الخاص في الوثيقة المعنونة العملية في غزة().
    Severe malnutrition reported in Gaza is now equivalent to levels found in poor sub-Saharan countries, an absurd situation as Palestine was formerly a middle-income economy. UN وتفيد الأنباء أن مستويات سوء التغذية الشديد المنتشرة في غزة تكافئ المستويات السائدة في البلدان الفقيرة في جنوب الصحراء الكبرى، وهـو وضـع غير معقول إذ إن فلسطين كانت تتمتع من قبل باقتصاد متوسط الدخل.
    She deeply regrets not being able to meet human rights defenders in Gaza in person; she had to rely on a videoconference with some of these defenders in order to inform herself of their situation. UN وهي تأسف بشدة لعدم تمكنها من الاجتماع شخصياً بالمدافعين عن حقوق الإنسان في غزة ولأنها اضطرت إلى الاعتماد على لقاء عن طريق الفيديو مع البعض من أولئك المدافعين للاطلاع على أحوالهم.
    She has noted the special difficulties faced by defenders in Gaza in terms of access to the area and exit therefrom. UN وقد لاحظت الممثلة الخاصة الصعوبات الخاصة التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان في غزة من حيث وصولهم إليها وخروجهم منها.
    The PLC has difficulties meeting because of travel restrictions that prevent members living in Gaza and members living in the West Bank from reaching each other. UN ويواجه المجلس التشريعي الفلسطيني صعوبات في الاجتماع بسبب القيود المفروضة على السفر والتي تمنع أعضاءه الذين يعيشون في غزة والأعضاء الذين يعيشون في الضفة الغربية من الاتصال بعضهم ببعض.
    Psychosocial and Reproductive Health in Gaza UN الصحة النفسية - الاجتماعية والصحة الإنجابية في غزة
    An almost complete physical and political isolation, combined with successive military operations, has deeply affected the housing situation in Gaza. UN 86- أثر العزل المادي والسياسي شبه الكامل والمقترن بعمليات عسكرية متعاقبة تأثيراً عميقاً في حالة السكن في غزة.
    Certaines constatations formulées lors de l'enquête sont expliquées en détail dans le rapport intitulé The Operation in Gaza. UN وترد تفاصيل بعض النتائج التي توصل إليها التحقيق القيادي الخاص في العملية في غزة().
    46. Owing to United Nations security precautions, the Special Representative was not able to visit human rights defenders based in Gaza during this visit. UN 46- وبسبب الاحتياطات الأمنية الخاصة بالأمم المتحدة، لم تتمكن الممثلة الخاصة من زيارة المدافعين عن حقوق الإنسان الموجودين في غزة أثناء هذه الزيارة.
    V. SITUATION in Gaza 44 - 46 19 UN خامساً - الحالة في غزة 44-46 18
    Around 60 per cent of Palestinians now live in acute poverty (75 per cent in Gaza and 50 per cent in the West Bank). UN ويعيش نحو 60 في المائة من الفلسطينيين الآن حالة فقر حاد (75 في المائة في غزة و50 في المائة في الضفة الغربية).
    A Human Rights Crime in Gaza News-Commentary جريمة في حق الإنسانية في غزة
    One shocking example brought to the attention of the Special Rapporteur was a broadcast in March 2007, in which the interviewer from AlAqsa TV in Gaza asked the two young children of a Palestinian suicide bomber " how many Jews " their mother had killed and if they wanted to join her in paradise. UN ومن الأمثلة المثيرة للجزع التي أُبلغت إلى المقررة الخاصة، الصور التي نقلها تلفزيون الأقصى في غزة في آذار/مارس 2007 عن مراسل للقناة يسأل طفلين عن " عدد اليهود " الذين قتلوا نتيجة تفجير انتحاري نفذته أمهما وعما إذا كانا يرغبان في الالتحاق بها في الجنة.
    V. SITUATION in Gaza UN خامساً - الحالة في غزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus