"in persons" - Traduction Français en Arabe

    • بالأشخاص
        
    Owing to this gap, there is a lack of understanding of the trend, forms and manifestations of trafficking in persons in the country. UN وأدّت هذه الفجوة إلى قصور في فهم اتجاه الاتجار بالأشخاص وأشكاله ومظاهره في البلد.
    This is of vital importance, particularly in the context of Egypt, as there is still significant confusion about what trafficking in persons means. UN ويحظى ذلك بأهمية حيوية، لا سيما في سياق الوضع في مصر، حيث يوجد خلط شديد بشأن تعريف الاتجار بالأشخاص.
    The Government of Egypt should consider establishing a national rapporteur's office or a separate government agency specifically dedicated to developing, implementing and coordinating policies and programmes to combat trafficking in persons. UN ويمكن لحكومة مصر أن تنظر في إنشاء مكتب لمقررة وطنية أو وكالة حكومية مستقلة يناط بهما وضع وتنفيذ وتنسيق السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Convention for the Suppression of the Traffic in persons and of the Exploitation and the Prostitution of Others, 1949 UN اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير لعام 1949
    Convention for the Suppression of the Traffic in persons and of the Exploitation and the Prostitution of Others, 1949 UN اتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير لعام 1949
    She appreciates the openness with which the Emirati authorities discussed issues relating to trafficking in persons. UN وهي تقدر مدى الانفتاح الذي أبدته السلطات الإماراتية لدى مناقشتها المسائل المتصلة بالاتجار بالأشخاص.
    It requested information on implementing the action plan against racism and on measures to counter trafficking in persons. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنصرية وعن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    She particularly welcomes the openness with which the authorities discussed issues concerning trafficking in persons. UN وتُرحّب المقررة الخاصة، بصفة خاصة، بالانفتاح الذي أبدته السلطات في مناقشة القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Another activity was the training of judges and public prosecutors on trafficking in persons. UN وثمة نشاط آخر تمثَّل في تدريب القضاة والمدّعين العامين فيما يتصل بالاتِّجار بالأشخاص.
    89. Bahrain, Oman and Qatar have, with varying degrees of commitment, recognized the existence of trafficking in persons within their borders. UN 89- لقد أقرت كل من البحرين وعُمان وقطر، بدرجات متفاوتة من الالتزام، بوجود الاتجار بالأشخاص ضمن حدودها.
    Elle s'est entretenue avec M. Lagon du Département d'État des ÉtatsUnis et d'autres fonctionnaires de l'Office to Monitor and Combat Trafficking in persons (Office de contrôle et de lutte contre la traite des personnes). UN واجتمعت مع الدكتور لاغون من وزارة الخارجية الأمريكية وأعضاء من مكتب رصد ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    B. Forms and manifestations of trafficking in persons 9 - 24 5 UN باء - أشكال ظاهرة الاتجار بالأشخاص وتجلياتها 9-24 5
    With cities like Abu Dhabi and Dubai having huge commercial potentials, the United Arab Emirates developed into a destination and transit country for trafficking in persons ( " trafficking " ). UN ونظراً لما تتمتع به مدن مثل أبو ظبي ودبي من إمكانات تجارية ضخمة، تحولت الإمارات العربية المتحدة إلى وجهة ومعبر للاتجار بالأشخاص.
    B. Forms and manifestations of trafficking in persons UN باء- أشكال ظاهرة الاتجار بالأشخاص وتجلياتها
    Additionally, it is also part of the 20-member Group of Friends United against Human Trafficking and has signed the Declaration on the Global Efforts to Combat Trafficking in persons. UN إضافة إلى ذلك، فإن الإمارات طرف في مجموعة الأصدقاء المتحدين من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، المكونة من 20 عضواً، وقد وقعت على إعلان الجهود العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Trafficking in persons Act 2007 UN قانون الاتجار بالأشخاص لعام 2007
    Ms. Gallagher, Asia Regional Trafficking in persons (ARTIP) Project, international expert on human trafficking, Australia - Respondent Lunch break UN السيدة غلاغر، المشروع الإقليمي لآسيا لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الخبيرة الدولية في مجال الاتجار بالأشخاص - مجيبة
    It provides temporary and long-term services for female victims of internal and transnational trafficking in persons for sexual purposes, as well as to female domestic workers who have been physically and sexually exploited. UN ويقدِّم هذا المركز خدمات مؤقتة وطويلة الأجل للإناث من ضحايا الاتجار بالأشخاص على المستويين الداخلي والدولي لأغراض الاستغلال الجنسي، فضلاً عن خادمات المنازل اللواتي يتعرضن للاستغلال الجسدي والجنسي.
    Il a aidé à la réalisation de la publication de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), Trafficking in Persons: Handbook on International Cooperation (Traite des personnes: Manuel sur la coopération internationale) qui doit paraître en 2010. UN فقد ساعد المكتب في إنتاج منشور رابطة أمم جنوب شرق آسيا الاتجار بالأشخاص: كتيب عن التعاون الدولي، من المقرر نشره في عام 2010.
    This important international instrument further specifies Lebanon's obligations with regard to trafficking in persons and details a number of measures, many of which Lebanon has still to implement. UN ويحدد هذا الصك الدولي الهام بمزيد من التفصيل التزامات لبنان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص ويورد عدداً من التدابير التي لا يزال يتعين على لبنان تنفيذ العديد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus