"inaliénable de choisir" - Traduction Français en Arabe

    • غير قابل للتصرف في اختيار
        
    • غير القابل للتصرف في اختيار
        
    Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État. " UN ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار أنظمتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي تدخل من جانب دولة أخرى.
    Tous les États ont le droit inaliénable de choisir leurs propres systèmes politique, économique, social et culturel sans ingérence de quelque autre État. UN ونوه بأن لجميع الدول حقاًّ غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تدخل من أية دولة أخرى.
    Il en résulte que chaque État a le droit inaliénable de choisir ses systèmes politique, économique, social, culturel et judiciaire sans qu'un autre État ne s'ingère dans ses affaires. UN والنتيجة الطبيعية لهذا هي أن لكل دولة حقا غير قابل للتصرف في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي ونظام العدل، دون تدخل دولة أخرى بأي شكل من الأشكال.
    32. Chaque État a le droit inaliénable de choisir son régime politique, économique, social et culturel, sans ingérence d'aucune sorte de la part d'un autre État. UN ٢٣ - ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي شكل من أشكال التدخل من أي دولة أخرى.
    Il a affirmé à maintes reprises qu'il n'existe aucun consensus international sur la question de la peine de mort et que chaque État dispose du droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans ingérence d'aucune forme d'un quelconque autre État. UN وما فتئت تلك المجموعة تكرر تأكيدها على عدم وجود توافق دولي بشأن عقوبة الإعدام، وعلى حق كل دولة غير القابل للتصرف في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي دون تدخل دولة أخرى أياً كان شكله.
    Ce groupe avait affirmé à plusieurs reprises qu'il n'existait aucun consensus international sur la question de la peine de mort et que chaque État disposait du droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans ingérence d'aucune forme d'un quelconque autre État. UN وما فتئت تلك المجموعة تكرر تأكيدها على عدم وجود توافق دولي بشأن عقوبة الإعدام، وعلى حق كل دولة غير القابل للتصرف في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي دون تدخل دولة أخرى أياً كان شكله.
    32. Chaque État a le droit inaliénable de choisir son régime politique, économique, social et culturel, sans ingérence d'aucune sorte de la part d'un autre État. UN ٣٢ - ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي شكل من أشكال التدخل من أي دولة أخرى.
    32. Chaque Etat a le droit inaliénable de choisir son régime politique, économique, social et culturel, sans ingérence d'aucune sorte de la part d'un autre Etat. UN ٢٣ - ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي شكل من أشكال التدخل من أي دولة أخرى.
    137. La Constitution du Japon dispose que le peuple a le droit inaliénable de choisir les représentants de l'État et de les révoquer et garantit le suffrage universel aux adultes, ainsi que le secret des urnes (art. 15). UN 137- وينص الدستور الياباني على أن للشعب حقاً غير قابل للتصرف في اختيار المسؤولين الحكوميين وفي طردهم ويضمن حق الاقتراع الشامل للراشدين وسرية الاقتراع (المادة 15).
    Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État > > . UN " ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون أي تدخل من جانب أية دولة أخرى " .
    e) Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social, culturel, juridique et pénal sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État. UN (هـ) لكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية والمتعلقة بالعدالة الجنائية، دون أن تخضع في ذلك لأي شكل من أشكال التدخل من جانب دولة أخرى.
    < < Réaffirmant que chaque État Membre a le droit inaliénable de choisir ses systèmes politique, économique, social et culturel sans aucune ingérence de la part d'un autre État, > > . UN " وإذ تعيد تأكيد أن لكل دولة من الدول الأعضاء حقا غير قابل للتصرف في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، دون تدخل دولة أخرى بأي شكل من الأشكال " .
    e) Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État. UN (هـ) إن لكل دولة حقا غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ونظمها المتعلقة بالعدالة القانونية، دون أن تخضع في ذلك لأي ضرب من ضروب التدخل من أي دولة أخرى.
    d) Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social et culturel sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État. UN (د) إن لكل دولة حقا غير قابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمتعلقة بالعدالة القانونية، دون أن تخضع في ذلك لأي ضرب من ضروب التدخل من أي دولة أخرى.
    e) Tout État a le droit inaliénable de choisir son système politique, économique, social, culturel, juridique et pénal sans aucune forme d'ingérence de la part d'un autre État. UN (هـ) ولكل دولة حق غير قابل للتصرف في اختيار نُظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية والمتعلقة بالعدالة الجنائية، دون أن تخضع في ذلك لأي شكل من أشكال التدخل من جانب دولة أخرى.
    Les députés de la Douma d'État expriment de nouveau leur appui au peuple de Cuba, un État ami qui, depuis plus d'un demi-siècle et dans des conditions extrêmement difficiles, défend courageusement sa souveraineté et son droit inaliénable de choisir son propre modèle de développement, et demandent la libération immédiate des cinq patriotes cubains qui sont emprisonnés aux États-Unis depuis 15 ans. UN ويجدد النواب في مجلس دوما الدولة الإعراب عن دعمهم لشعب كوبا الصديقة، الدولة التي تدافع بتفان وفي ظروف صعبة منذ أكثر من نصف قرن عن سيادتها وحقها غير القابل للتصرف في اختيار نموذج التنمية الخاص بها. ويطالبون بالإفراج العاجل عن الأعضاء الوطنيين الكوبيين في مجموعة ' ' الكوبيين الخمسة``، الذين لا يزالون حتى الآن يقبعون في السجون الأمريكية منذ خمسة عشر عاما.
    M. Diane (Botswana) rappelle qu'en dépit du droit inaliénable de choisir leurs systèmes politiques, sociaux et culturels sans ingérence extérieure, les États sont tenus de respecter les droits de l'homme fondamentaux établis dans la Charte des Nations Unies et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN 28 - السيد ديان (بوتسوانا): قال إنه مع أن كل دولة تتمتع بحقها غير القابل للتصرف في اختيار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تدخل خارجي، إلا أنه ينبغي أن تراعي بدقة حقوق الإنسان الأساسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus