"incidence budgétaire" - Traduction Français en Arabe

    • عليه آثار في الميزانية البرنامجية
        
    • آثار مترتبة على الميزانية
        
    • أي آثار في الميزانية
        
    • باﻷثر المترتب في الميزانية
        
    • آثار مترتبة في الميزانية
        
    • آثار بالنسبة للميزانية
        
    • تترتب آثار في الميزانية
        
    Le projet de résolution n'a aucune incidence budgétaire. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Conférence des Parties a adopté deux projets de décision, sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour mettre en œuvre la décision ou que la décision n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 155- واعتمد مؤتمر الأطراف مقررين، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذهما، أو لن تكون لهما أي آثار مترتبة على الميزانية.
    6. Le PRÉSIDENT indique que le projet de résolution A/C.3/54/L.55 dont le Conseil économique et social a recommandé l'adoption n'a aucune incidence budgétaire. UN ٦ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/54/L.55 الذي أوصى المجلس الاقتصـادي والاجتمـاعي بإعتماده، لا يترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    33. Outre les éléments mentionnés ci-après, l’annexe de la première partie aborde un certain nombre de questions ayant une incidence budgétaire, qui ont été soulevées par l’Assemblée générale dans ses résolutions et par les organes de contrôle compétents dans leurs rapports; il s’agit notamment du programme de publications, des bureaux de liaison et des dépenses relatives au CAC et à ses organes subsidiaires. UN ٣٣ - باﻹضافة إلى المسائل التي ترد مناقشتها فيما يلي، أدرج عدد من المجالات في مرفق الجزء اﻷول استجابة للمسائل التي أثيرت في قرارات الجمعية العامة وتقارير هيئات الاستعراض المختصة فيما يتعلق باﻷثر المترتب في الميزانية ولا سيما برنامج المنشورات ومكاتب الاتصال والتكاليف المتصلة بآلية لجنة التنسيق اﻹدارية.
    17. Le PRÉSIDENT informe la Commission que ce projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire et invite la Secrétaire à donner lecture des révisions apportées par le représentant des États-Unis d'Amérique lorsque le texte a été présenté à la 59e séance. UN ١٧ - الرئيس: أبلغ اللجنة أنه ليست لمشروع هذا القرار آثار مترتبة في الميزانية ودعا أمينة اللجنة الى تلاوة التعديلات التي أدخلها ممثل الولايات المتحدة الامريكية أثناء تقديم هذا النص في الجلسة التاسعة والخمسين.
    1. Le PRÉSIDENT signale que le projet de résolution A/C.3/54/L.14/Rev.1 n'a pas d'incidence budgétaire. UN ١ - الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.3/54/L.14/Rev.1 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN 7 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN 6 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN 12 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président indique que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN 58 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN 3 - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président dit que l'amendement proposé n'a pas d'incidence budgétaire. UN 25 - الرئيس: قال إن التعديل المقترح لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le formulaire avait également été examiné et adopté par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa sixième réunion, sous réserve de la confirmation par le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, que des fonds suffisants étaient disponibles dans le budget pour l'utiliser ou que son utilisation n'avait aucune incidence budgétaire. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Lors d'une séance ultérieure, la Conférence des Parties a adopté un projet de décision globale préparé par les groupes de contact, tel que verbalement modifié et sous réserve que le groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires confirme que le budget prévoyait suffisamment de fonds pour le mettre en œuvre ou encore qu'il n'aurait aucune incidence budgétaire. UN 38 - وفي اجتماعٍ لاحق، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر جامعاً أعدته أفرقة الاتصال، على النحو الذي عُدل به شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    47. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidence budgétaire. UN ٤٧ - الرئيسة: أبلغت اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    33. Outre les éléments mentionnés ci-après, l’annexe de la première partie aborde un certain nombre de questions ayant une incidence budgétaire, qui ont été soulevées par l’Assemblée générale dans ses résolutions et par les organes de contrôle compétents dans leurs rapports; il s’agit notamment du programme de publications, des bureaux de liaison et des dépenses relatives au CAC et à ses organes subsidiaires. UN ٣٣ - باﻹضافة إلى المسائل التي ترد مناقشتها فيما يلي، أدرج عدد من المجالات في مرفق الجزء اﻷول استجابة للمسائل التي أثيرت في قرارات الجمعية العامة وتقارير هيئات الاستعراض المختصة فيما يتعلق باﻷثر المترتب في الميزانية ولا سيما برنامج المنشورات ومكاتب الاتصال والتكاليف المتصلة بآلية لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Par conséquent, nous pensons que cette résolution ne devrait avoir aucun incidence budgétaire. UN وعليه، فإننا نفهم أنه لن تترتب أي آثار بالنسبة للميزانية نتيجة لهذا القرار.
    Aucune incidence budgétaire n'est donc à prévoir pour 2005. UN وبناء على ذلك، فإنه لن تترتب آثار في الميزانية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus