"inconnus ont" - Traduction Français en Arabe

    • مجهولون
        
    • شخص مجهول
        
    • مجهولو الهوية بمهاجمة
        
    Le même jour à Mitrovicë/Mitrovica, des inconnus ont ouvert le feu sur le véhicule du candidat de l'AAK au poste de maire, qui s'en est sorti indemne. UN وفي اليوم نفسه، وفي ميتروفيتشا، فتح رجال مجهولون النار على مركبة تابعة لمرشح لرئيس بلدية تابع للتحالف من أجل مستقبل كوسوفو، لكنه لم يُصب بأذى.
    Dans un pays, des inconnus ont passé des appels téléphoniques non autorisés pour un montant de 8 000 dollars en utilisant un code générique fonctionnant à partir du standard téléphonique du bureau de pays. UN أجرى أشخاص مجهولون في أحد البلدان مكالمات هاتفية غير مرخصة بلغت قيمتها 000 8 دولار باستخدام رمز عام كان قد ثُبت على لوحة التبادل الهاتفي للمكتب القطري.
    Des attaquants inconnus ont lancé quatre roquettes, dont une a touché Israël près de Kiryat Shmona, deux sont tombées à proximité de la Ligne bleue et une est tombée à faible distance du point de lancement, suite à un tir raté. UN فقد أطلق معتدون مجهولون أربعة صواريخ سقط أحدها على مقربة من كريات شمونة، في حين سقط اثنان قبل الخط الأزرق، وسقط الرابع الذي حصل خطأ في إطلاقه على مسافة قصيرة من نقطة إطلاقه.
    Malheureusement, des inconnus ont à plusieurs reprises commis des actes de vandalisme contre les écoles primaires chypriote grecque et chypriote turque. UN وللأسف، قام مجهولون خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بأعمال تخريب متكررة في المدرستين الابتدائيتين للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    6 mai 2006 : Vers 20 h 45, des inconnus ont placé un engin explosif près des puits d'eau minérale du village de Klokot (municipalité de Vitina), situés à seulement 50 mètres d'un poste de contrôle du CPK. UN 6 أيار/مايو 2006: حوالي الساعة 45/20 مساء، زرع شخص مجهول عبوة ناسفة في آبار المياه المعدنية في قرية كلوكوت ببلدية فيتينا، على بعد 50 مترا فقط من نقطة تفتيش تابعة لفيلق حماية كوسوفو.
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué l'église et le monastère Saint-Antoine à la grenade. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.
    Le même jour, des inconnus ont tiré sur des voitures transportant trois jeunes Serbes dans le village de Donja Brnjica. UN وفي اليوم ذاته، أطلق مجهولون النار على سيارات ركوب تقل ثلاثة شبان صرب في قرية دونيا برنيتسا.
    Des inconnus ont tiré sur lui à partir d'un véhicule en mouvement et l'ont blessé au bras gauche. UN إذ أطلق مجهولون النار من مركبة متحركة على دراغان فأصابوه في ذراعه الأيسر.
    Le même jour, des inconnus ont brisé la vitrine d'un magasin serbe dans le village de Prilužje (municipalité de Vučitrn). UN وفي نفس اليوم حطم أشخاص مجهولون نافذة في مخزن صربي في قرية بريليو جيي، ببلدية فوتشيتم.
    Des inconnus ont volé deux vaches et un tracteur à une famille serbe vivant dans le village de Suvi Do. UN وقام أشخاص مجهولون بسرقة بقرتين وجرار من أسرة صربية في قرية سوفي دو.
    29 décembre 2006 : Des inconnus ont tiré sur la maison de Branko Mazić à Klina. UN 29 كانون الأول/ديسمبر 2006: أطلق أشخاص مجهولون النار على منزل برانكومازيتش من كلينا.
    Des inconnus ont tiré sur Bojan Bogdanović, 21 ans, du village de Kokot, près de Vitina. UN وأطلق أشخاص مجهولون النار على بويان بوغدانوفيتش، 21 سنة، في قرية كوكوت بالقرب من فيتينا.
    Dans la bande de Gaza, des Palestiniens armés inconnus ont ouvert le feu sur un véhicule de l'Office qui transportait le Directeur des opérations de Gaza. UN وفي قطاع غزة، أطلق مسلحون فلسطينيون مجهولون النار على مركبة تابعة للأونروا كانت تقل مدير عمليات الوكالة في غزة.
    Les deux incidents se sont produits à quelques heures d'intervalle seulement : dans le premier cas, on a mis le feu à l'entrée d'une boucherie arabe appartenant à un ressortissant marocain; quelques heures après, des inconnus ont incendié le logement d'une famille sénégalaise. UN ويبدو أن الحادثين قد وقعا على مدى أسابيع قليلة. وفي الحالة الأولى، أضرت النيران في مدخل جزارة عربية يملكها مواطن مغربي؛ وبعدها بساعات قليلة أضرم مجهولون النار في مسكن أسرة سنغالية.
    Le 27 janvier 1999, des inconnus ont jeté des cocktails Molotov et tiré sur les maisons des deux magistrats. UN وذُكر أنه في 27 كانون الثاني/يناير 1999، ألقى مجهولون ثلاثة قنابل كوكتيل مولوتوف وأطلقوا النار على منزلي القاضيين.
    De même, le 4 août 2012, des assaillants inconnus ont abattu Ibrahim Imam Halane, Directeur général de l’aéroport de Mogadiscio. UN كما قتل مهاجمون مجهولون إبراهيم إيمان هالاني، مدير عام مطار مقديشو، بنيران بنادقهم في 4 آب/أغسطس 2012.
    Après la célébration de la Saint-Gui, des inconnus ont jeté des pierres contre quatre motocyclistes serbes et contre un convoi de Serbes escortés par la Police du Kosovo qui rentraient dans le nord de Mitrovica. UN وفي أعقاب الاحتفالات، رشق مجهولون بالحجارة أربعة من صرب كوسوفو كانوا على دراجات نارية وقامت شرطة كوسوفو بمرافقة قافلة من الصرب العائدين إلى شمال ميتروفيتشا.
    Le 8 août, à Zubin Potok, des inconnus ont tenté d'incendier un véhicule appartenant au bureau des communautés municipales situé dans le village albanais kosovar de Çabër/Čabra. UN وفي 8 آب/أغسطس، حاول مجهولون في زوبين بوتوك إحراق مركبة تابعة لمكتب البلدية المعني بالشؤون المجتمعية، ومقره في قرية كابر/كابرا الألبانية في كوسوفو.
    En mars 2002, des inconnus ont tiré des coups de feu contre sa maison et le soir même il a été arrêté. UN وفي آذار/مارس 2002، أطلق مجهولون النار على بيته وألقِي القبض عليه في نفس الليلة.
    31 mai 2006 : Des inconnus ont placé un engin explosif sous un pont reliant les villages de rapatriés serbes de Grabac et Biča dans le Metohija. UN 31 أيار/مايو 2006: وضع شخص مجهول عبوة ناسفة تحت قنطرة تربط ما بين قرية غراباك وقرية بيليتشا في ميتوهيا.
    À environ 22 heures, des inconnus ont ouvert le feu contre Srđan Stanković, archiprêtre de l'éparchie de Raška-Prizren, sa femme et deux jeunes enfants. UN وحوالي الساعة 00/22 مساء، أطلق شخص مجهول النار على سردات ستاريكوفيتش، كبير كهنة أبرشية راسكا - برزرين وزوجته وطفلين صغيرين.
    Le 20 février, à Sarajevo, des criminels inconnus ont attaqué à la grenade l'église et le monastère Saint-Antoine. UN ففي ٢٠ شباط/فبراير قام مجرمون مجهولو الهوية بمهاجمة كنيسة ودير سانت أنتوني في سراييفو بالقنابل اليدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus