"incorrects" - Traduction Français en Arabe

    • غير صحيحة
        
    • غير الصحيحة
        
    Le BSCI a affirmé que six prix incorrects avaient été utilisés pour évaluer la perte, ce qui s'était traduit par une indemnisation excessive UN أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية استخدام ستة أسعار غير صحيحة في تقييم الخسارة نتج عنه مبالغة في التعويض.
    L'orateur exprime l'espoir qu'aucune grande commission ne sera plus jamais amenée à prendre une décision sur la base d'éléments d'information incorrects. UN وأعرب عن أمله في أن لا يتكرر الوضع في أي لجنة رئيسية يتعين عليها اتخاذ القرار بناء على معلومات غير صحيحة.
    Qu'avez-vous dit? Pardonnez-moi, monsieur, mais les calculs sont incorrects. J'apprécie votre zèle, mais attendez d'être diplômée pour critiquer le travail d'une sommité de l'astrophysique. Open Subtitles ما هو الخطأ,أيتها التلميذة؟ أنا آسفة, سيدي لكن هذه الحسابات غير صحيحة أنا أقدر حماسك لكن انتظري ريثما تنالين شهادتك
    Il convient de mentionner entre autres les faits incorrects suivants. UN ومن الجدير بالإشارة تلك الوقائع غير الصحيحة التالية التي ذكرت في التقرير.
    Les deux documents abondent en renseignements incorrects voire fabriqués de toutes pièces, induisant ainsi en erreur la communauté internationale sur des questions se rapportant au conflit au Haut-Karabakh et à la situation dans la région et alentour. UN والوثيقتان مليئتان بالمعلومات غير الصحيحة بل والملفقة، ومن ثم تضللان المجتمع الدولي وتمدانه بمعلومات خاطئة عن المسائل المتعلقة بالصراع في ناغورنو كاراباخ والحالة في المنطقة وحولها.
    Sais-tu qu'une personne a entré 3 mots de passe incorrects d'un coup, le mois dernier? Open Subtitles أتعرف أنّ شخصاً ما أدخل ثلاث كلمات مرور غير صحيحة بصفّ واحد بحاسوبك الشهر الماضي؟
    Ils seront incorrects, puisque ce n'est pas réellement un crash. Open Subtitles الأرقام قد تكون غير صحيحة كما أن هذا ليس حادثا حقيقيا
    Le Secrétaire peut, lorsque le trop-perçu est imputable à la présentation de renseignements incorrects à la Caisse, recouvrer des intérêts ainsi que des frais administratifs représentant 10 % du trop-perçu considéré. UN ويجوز لأمين الصندوق، إذا كانت المدفوعات الزائدة تعزى إلى تقديم معلومات غير صحيحة إلى الصندوق، استرداد الفوائد وكذلك التكاليف الإدارية بواقع 10 في المائة من المدفوعات الزائدة.
    De plus, la totalité des 60 rapports examinés par le Bureau des services de contrôle interne contenait des codes d'activité et de thème incorrects. UN علاوة على ذلك، فإن جميع التقارير الستين التي استعرضها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تضمنت رموزا غير صحيحة للأنشطة والمواضيع.
    En vertu de la loi électorale, le Gouvernement est légalement tenu d'améliorer la culture électorale en empêchant que les résultats des élections ne soient influencés par la publication, par les médias, de résultats de sondages qui sont incorrects. UN ويفرض القانون الانتخابي على الحكومة واجباً قانونياً بتحسين الثقافة الانتخابية عن طريق منع التدخل في نتائج الانتخابات بنشر نتائج غير صحيحة لاستطلاعات الرأي في وسائط الإعلام.
    Le HCR a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de prendre des mesures pour éliminer le risque de reporter des taux de change incorrects. 10. Biens non durables et durables UN 97 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    76. Le HCR a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de prendre des mesures pour éliminer le risque de reporter des taux de change incorrects; UN 76- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    97. Le HCR a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de prendre des mesures pour éliminer le risque de reporter des taux de change incorrects. UN 97- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتطبيق تدابير علاجية تتصدى لحظر قيد أسعار صرف غير صحيحة.
    Les soldes des fonds de fonctionnement des organismes des Nations Unies qui ont été publiés étaient incorrects en raison d'une erreur de présentation. UN 44 - وكانت أرصدة وكالات الأمم المتحدة المبّينة تحت بند الأموال التشغيلية غير صحيحة بسبب خطأ في شكل العرض.
    - La présence d'intitulés incorrects ou inhabituels dans les documents; UN - أو وجود عناوين غير صحيحة أو غير معتادة للمستندات أو في المستندات؛
    Plus spécifiquement, on prête à cette société, entre autres infractions, d'avoir fourni des certificats incorrects concernant la radioactivité des minéraux exportés. UN وبصورة أدق، فإن من بين المخالفات المزعومة التي ارتكبتها شركة شيماف وجود شهادات غير صحيحة بشأن النشاط الإشعاعي للخامات التي صدرتها الشركة.
    La précision linguistique est indispensable dans la diplomatie car l'emploi de termes incorrects débouche sur la confusion. UN 47 - وتابعت قائلة إن الدقة اللغوية أساسية في المجال الدبلوماسي، نظرا لأن استخدام عبارات غير صحيحة يثير اللبس.
    111. Dans le document de travail no 102, la Division du Sud de l'Afrique a traité de l'emploi de noms incorrects dans les médias et de ce qu'ils faisaient pour rectifier ces erreurs. UN 111 - ووفرت شعبة الجنوب الأفريقي في ورقة العمل رقم 102 معلومات عن استعمال الأسماء غير الصحيحة في وسائط الإعلام وعن النهج التي تتبعها لتصحيح تلك الحالة.
    Pour sa part, la partie abkhaze prétend que l'escalade des tensions dans le district de Gali est due à un regain d'activité de groupes partisans géorgiens, à des malfaiteurs qui traversent la ligne de cessez-le-feu et à des comptes rendus incorrects dans les médias. UN وادعى الجانب الأبخازي من ناحيته أن تصعيد التوتر في مقاطعة غالي جاء نتيجة لما يزعم أنها أنشطة متجددة للجماعات الموالية لجورجيا والعناصر الإجرامية على جانبي خط وقف إطلاق النار وتقارير وسائط الإعلام غير الصحيحة.
    Le PNUD a accepté de donner suite à la recommandation du Comité tendant : a) à ce qu'il examine périodiquement tous les comptes débiteurs et apure les soldes incorrects ou anciens; b) à ce qu'il clôture tous les comptes inactifs. UN 84 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: (أ) يجرى استعراضاً دوريا لجميع الحسابات المستحقة الدفع ويسوي الأرصدة غير الصحيحة أو القديمة، و (ب) يغلق جميع الحسابات الخاملة.
    M. Gotienne (Congo) dit que, s’agissant de la situation des bandes armées, des mercenaires ou du pétrole au Congo, le rapport du Rapporteur spécial sur la question de l’utilisation des mercenaires contient nombre d’allégations fausses et de faits incorrects. UN ٧٧ - السيد غوتيين )الكونغو(: قال إنه فيما يتعلق بحالة العصابات المسلحة أو المرتزقة أو النفط في الكونغو، فإن تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة يحتوي على العديد من الادعاءات المغلوطة والوقائع غير الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus