"indéfinie du traité sur" - Traduction Français en Arabe

    • اللانهائي لمعاهدة
        
    • إلى أجل غير مسمى لمعاهدة
        
    • غير المحدود لمعاهدة
        
    • المعاهدة ﻷجل غير مسمى
        
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Au début de l'année, nous avons appuyé la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La République de Corée est en faveur de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) lors de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) constitue un pas important dans la bonne direction. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Les efforts dans cette direction doivent se poursuivre pour arriver à un accord qui compléteraient les bénéfices qu'offre une prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et un traité efficace d'interdiction complète des essais. UN ويتعين استمرار بذل الجهود في هذا الاتجاه بحيث يمكن التوصل إلى ترتيب لاستكمال فوائد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل والفعال للتجارب.
    Un autre sujet de réflexion a trait à la paix et à la sécurité internationales. Indéniablement, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doit être signalée comme un aboutissement majeur tendant à garantir la sécurité internationale. UN ولقد فكرت مليا في مسألة السلم واﻷمن الدوليين: وليس ثمة شك أن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أمر يجب التنويه به باعتباره انجازا كبيرا في كفالة اﻷمن الدولي.
    C'est pour ces raisons que nous avons fermement appuyé la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولهذه اﻷسباب، نؤيد تأييدا قويا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'est également la décennie qui a vu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et la négociation fructueuse de la Convention des armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. UN لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques en sont des exemples. UN ويشهد على هذا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودخول معاهدة اﻷسلحة الكيميائية إلى حيز النفاذ.
    Néanmoins, un certain nombre de délégations ont indiqué que les fortes attentes constatées à la suite de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) se sont quelque peu atténuées. UN ومع ذلك، أشار عدد من الوفود إلى أن التوقعات الكبيرة التي سادت في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة حظر انتشار اﻷسلحــة النوويــة قــد أخذت تخبو بعض الشيء.
    En outre, il a souligné que le cadre de base de la non-prolifération nucléaire doit être renforcé et que, pour ce faire, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait être décidée conformément à la volonté générale des États parties. UN وقد أكد، فضلا عن ذلك، على ضرورة تعزيز اﻹطار اﻷساسي لعدم الانتشار النووي، وعلى أنه، تحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يقرر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفقا لﻹرادة العامة للدول اﻷطراف.
    Dans les efforts que nous déployons pour arrêter la prolifération des armes nucléaires, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération (TNP) qui a été adoptée par consensus au mois de mai dernier a été un événement décisif. UN وفي جهودنا لكبح انتشار اﻷسلحة النووية، كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي تقرر بالاجماع حدثا بارزا.
    En ce qui concerne les armes nucléaires, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ouvre la voie vers la réalisation de nouveaux objectifs dans le domaine du désarmement. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة النووية، فإن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يمهد الطريــق لتحقيــق أهداف جديــدة في مجال نزع السلاح.
    Il est maintenant évident que, trois ans après la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et après la seconde session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité n'ait pas encore abouti à un régime de non-prolifération plus crédible. UN ومن الجلي اﻵن، بعد انقضاء ثلاث سنوات علــى التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وبعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ للدول اﻷطراف في المعاهدة، لم تقدنا المعاهدة إلى نظام أكثر مصداقية لعدم الانتشار.
    De nombreux pays en développement, comme l'Uruguay, ont approuvé, il y a quelques mois, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en tant que mesure de consolidation du processus de désarmement progressif dans ce domaine. UN وإن العديد من البلدان النامية، بما في ذلك أوروغواي، قررت قبل أشهر قليلة التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبار ذلك طريقــة لتوطيد عمليــة نزع السلاح التدريجي في هذا الميدان.
    Ayant perpétué, par la reconduction indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), leur monopole sur les armes nucléaires, les puissances nucléaires considèrent les traités sur la non-prolifération comme des mesures de désarmement et entravent ainsi le progrès vers un véritable désarmement nucléaire. UN إن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بعد أن حققت حكرا أبديا على اﻷسلحة النووية، من خلال التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تبنت معاهدات عدم الانتشار بوصفها تدابير لنزع السلاح، معرقلة التقدم صوب نزع سلاح نووي حقيقي.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'implique pas la possession illimitée d'armes nucléaires par les États qui en sont dotés. UN والتمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني ضمنيا ملكية غير محدودة للأسلحة النووية من قبل الدول الحائزة لها.
    Aussi, pour épargner aux générations actuelles et futures le danger de l'holocauste nucléaire, mon pays appuie les principes de la reconduction indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ذلك وبغية انقاذ اﻷجيال الحالية والمستقبلة من خطر الكارثة النووية، تؤيد بلادي التمديد غير المحدود لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    La communauté internationale attend de la Conférence une consolidation du régime de non-prolifération et une confirmation du processus de désarmement : la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération est la seule solution compatible avec ces objectifs. UN ويتوقع المجتمع الدولي من المشاركين في المؤتمر دعم نظام عدم الانتشار وتأكيد عملية نزع السلاح، وأن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى هو الحل الوحيد الذي يتمشى مع تلك اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus