"indépendant sur son territoire national" - Traduction Français en Arabe

    • المستقلة على ترابه الوطني
        
    • مستقلة على ترابه الوطني
        
    — Le retrait total d'Israël de la Cisjordanie et de Jérusalem et le rétablissement du peuple palestinien dans ses droits légitimes, notamment son droit à créer son propre État indépendant sur son territoire national; UN ● الانسحاب اﻹسرائيلي التام من الضفة الغربية والقدس الشريف، وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    En outre, il s'agit de sauvegarder les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son territoire national. UN وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Le fait que nous célébrions cette Journée confirme la légitimité de la lutte que mène le peuple palestinien pour résister à l'occupation et exercer son droit d'établir un État indépendant sur son territoire national, avec Jérusalem pour capitale. UN ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    Ils ont également confirmé leur soutien au peuple palestinien dans la lutte qu'il mène pour l'exercice de ses droits inaliénables, dont celui de créer un État indépendant sur son territoire national, y compris Jérusalem. UN كما أكدوا مرة أخرى تأييدهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    Cette commémoration est une affirmation de la légitimité de la lutte du peuple palestinien et de son droit légitime de résister à l'occupation et d'établir un État indépendant sur son territoire national, avec Al Qods Al Charif pour capitale. UN ويأتي احتفالنا بهذه المناسبة تأكيدا لمشروعية نضال الشعب الفلسطيني وحقه الشرعي في مقاومة الاحتلال وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    Tout d'abord, le Gouvernement israélien doit respecter intégralement les engagements qu'il a pris dans les accords conclus avec les Palestiniens, de façon que le peuple palestinien puisse exercer ses droits légitimes à l'autodétermination et à la liberté et créer son propre État indépendant sur son territoire national. UN أولهمــــا، تنفيذ الحكومة الاسرائيلية بصورة كاملة لكافة التزاماتها المنصوص عليها بالاتفاقيات التـــي أبرمتهــا مع الفلسطينيين حتى يتمكن هذا الشعـــب من ممارسة حقوقه المشروعة في الحرية وتقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Le Conseil a passé en revue les progrès réalisés dans le cadre du processus de paix, en vue de l'instauration dans la région d'une paix juste, globale et durable qui garantirait le retrait total d'Israël de Jérusalem et de tous les territoires arabes occupés et le rétablissement du peuple palestinien dans ses droits légitimes, notamment son droit à créer son propre État indépendant sur son territoire national. UN واستعرض المجلس ماحققته مسيرة السلام من خطوات نحو احلال السلام العادل والشامل والدائم في المنطقة بما يحقق الانسحاب الاسرائيلي الكامل من القدس الشريف وكافة اﻷراضي العربية المحتلة واستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة بما في ذلك حقه في اقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Cette solution garantirait au peuple palestinien le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables et l'établissement de son État indépendant sur son territoire national, ainsi que le retrait d'Israël de tous les territoires arabes occupés y compris les territoires syriens et libanais. Une telle solution est à même de renforcer les fondements de la sécurité et de la stabilité pour tous les peuples de la région. UN ويضمن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوق الوطنية المشروعة وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني وانسحاب إسرائيل من كافة الأراضي العربية المحتلة، بما فيها الأراضي السورية واللبنانية، بما يعزز مقومات الأمن والاستقرار لكافة شعوب المنطقة.
    La Jordanie y a déclaré qu'elle souscrivait au droit des peuples à l'autodétermination et a exprimé son soutien au peuple palestinien qui lutte pour faire respecter ce droit ainsi que son droit à créer son propre État indépendant sur son territoire national (A/53/280). UN وأعرب الأردن في رده عن إيمانه بحق الشعوب في تقرير المصير ودعمه للشعب الفلسطيني في نضاله لإعمال هذا الحق فضلا عن حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. (انظر A/53/280).
    Nous le faisons parce que nous sommes fermement convaincus que le processus de paix ne sera ni complet ni juste si les Israéliens et Palestiniens n'arrivent pas à un règlement juste de la question de Palestine, y compris le droit à l'autodétermination du peuple palestinien et la création d'un État indépendant sur son territoire national. UN كما بذلنا وما زلنا نبذل قصارى جهدنا من أجل تنفيذ اتفاقات المرحلة الانتقالية والمضي في مفاوضات الوضع النهائي على المسار الفلسطيني، وذلك لاعتقادنا الراسخ بأن عملية السلام لن تحقق الشمولية أو العدالة دون توصل الاسرائيليين والفلسطينيين الى حل عادل للقضية الفلسطينية بما في ذلك حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني واقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus