"indépendante chargée des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • مستقلة لحقوق
        
    • مستقلة معنية بحقوق
        
    • مستقل لحقوق
        
    Il a rappelé que la Lituanie avait pris l'engagement, à Copenhague, de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    v) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    iv) Constitution d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 4` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان
    31. Notant que des comités ont été créés récemment afin d'examiner des questions spécifiques relatives aux droits de l'homme, le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris de 1991. UN 31- وعلى ضوء ما أنشئ في الآونة الأخيرة من لجان تعالج مسائل محددة تتعلق بحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس لعام 1991.
    Un texte de loi portant création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme devrait être adopté au plus tard au début de 2014. UN ومن المتوقع أن يُسّن بحلول بداية عام 2014 تشريعٌ ينشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    v) Constitution par décret présidentiel d'une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Il demande instamment au Gouvernement de la République islamique d'Iran de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, comme le recommande également le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN ويحث الأمين العام حكومة جمهورية إيران الإسلامية على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، على النحو الذي أوصت به أيضا اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Conseils au Gouvernement, y compris 2 consultations nationales, pour aider à mettre en place une commission nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris UN :: تقديم المشورة للحكومة، بما في ذلك تنظيم مشاورتين وطنيتين، للمساعدة في بناء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس
    30. Le Comité recommande que l'État partie crée une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس.
    Le Gouvernement a noté la référence, figurant dans la compilation du HCDH, à la recommandation formulée en 2005 par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et par le Comité des droits de l'homme concernant la création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme. UN وقال إن حكومته أحاطت علماً بما ورد في التقرير التجميعي الذي أعدته المفوضية من إشارة إلى توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، في عام 2005، وتوصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، اللتين تدعوان إلى إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    21. Envisager d'établir une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme (Nigéria); UN 21- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان (نيجيريا)؛
    b) La création, le 26 mai 2000, d'une institution indépendante chargée des droits de l'homme, la Commission consultative des droits de l'homme; UN (ب) إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، هي اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان، في 26 أيار/مايو 2000؛
    76. Le Venezuela a demandé un complément d'information sur les efforts visant à créer une institution indépendante chargée des droits de l'homme qui soit habilitée à enquêter sur les violations de ces droits. UN 76- وطلبت فنزويلا معلوماتٍ إضافية عن الجهود المبذولة بشأن إنشاء مؤسسةٍ مستقلة لحقوق الإنسان مُخوَّلة سلطة التحقيق في ما يُرتكب من انتهاكاتٍ لحقوق الإنسان.
    89. L'Égypte a félicité le Pakistan au sujet des dispositions prises en vue de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, comme il s'y est engagé volontairement, et a exprimé l'espoir que ce processus soit mené à bien avec succès et dans les délais prévus. UN 89- وأشادت مصر بباكستان على ما اتخذته من خطواتٍ في سبيل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفاءً بتعهداتها الطوعية، وأعربت عن أملها في أن تُنجَز هذه العملية بنجاح في الوقت المحدَّد.
    384. Le Comité prend acte de l'existence d'un bureau des droits de l'homme au Ministère de la justice, d'une commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale et d'un certain nombre de commissions des droits de l'homme à l'échelon des provinces, mais regrette qu'il n'y ait pas une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme dans l'État partie. UN 384- على الرغم من ملاحظة اللجنة وجود مكتبٍ لحقوق الإنسان في وزارة العدل، ولجنة لحقوق الإنسان تابعة للجمعية الوطنية، وعددٍ من لجان حقوق الإنسان على مستوى المقاطعات، فإنها تعرب عن الأسف إزاء افتقار الدولة الطرف لمؤسسةٍ وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    385. Le Comité recommande que l'État partie mette en place une institution indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (annexe de la résolution 48/134 de l'Assemblée générale) à son Observation générale no 2 sur les institutions nationales des droits de l'homme. UN 385- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق) وللتعليق العام رقم 2 للجنة بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Entreprendre une étude détaillée de la faisabilité et de l'utilité d'établir une institution nationale chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Malaisie); envisager l'établissement d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Égypte) UN إجراء دراسة شاملة بشأن جدوى وملاءمة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛ النظر في إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (مصر)
    10. Entreprendre une étude détaillée de la faisabilité et de l'utilité d'établir une institution nationale chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Malaisie); envisager l'établissement d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Égypte); UN 10- القيام بدراسة شاملة بخصوص إمكانية وجدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (ماليزيا)؛ والنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (مصر)؛
    c) Les progrès faits vers la création d'une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris, comme l'a annoncé l'État partie faisant l'objet de l'examen périodique universel en février 2010. UN (ج) التقدم المحرز تجاه إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان، وفقا لمبادئ باريس، حسبما أعلنت عنه الدولة الطرف، في إطار الاستعراض الدوري الشامل، في شباط/فبراير 2010.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe invite Monaco à mettre en place une structure indépendante chargée des droits de l'homme et habilitée à recevoir des plaintes émanant de particuliers. UN 11- ودعا مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا موناكو إلى تأسيس هيكل مستقل لحقوق الإنسان لتلقي شكاوى حقوق الإنسان من الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus