"indemnité journalière" - Traduction Français en Arabe

    • البدل اليومي
        
    • بدل الإقامة اليومي
        
    • بدل يومي
        
    • البدلات اليومية
        
    • والبدل اليومي
        
    • وبدل إقامتهم اليومي
        
    • وبدل اﻹقامة اليومي
        
    • بالبدل اليومي
        
    • للبدل اليومي
        
    • بدلات الاقامة اليومية
        
    • بدل الاقامة اليومي
        
    • ببدل الإقامة اليومي
        
    • بدلا يوميا للمصروفات
        
    • بدل إقامة يومي
        
    • بدل الإعاشة اليومي
        
    indemnité journalière : enquête auprès du commandant de la force UN استقصاء ميداني موجه إلى قائد القوة: البدل اليومي
    Les dépassements de crédit au titre de l'indemnité journalière de subsistance se sont élevés à 3 000 dollars. UN وبلغت زيادة النفقات تحت بند البدل اليومي ٠٠٠ ٣ دولار.
    Ces personnes reçoivent ainsi une indemnité journalière de subsistance, et leurs frais de voyage aller retour en classe économique sont pris en charge. UN ويغطي الصندوق الاستئماني نفقات البدل اليومي والسفر ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية لأعضاء اللجنة من البلدان النامية فقط.
    Les soldes inutilisés au titre de la détente et des loisirs et de l'indemnité journalière s'expliquent par le fait que les effectifs ont été moins importants que prévu pendant la période considérée. UN وتعزى المبالغ غير المنفقة تحت بند الرفاه وبند البدل اليومي إلى صغر حجم قوام البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Les économies réalisées au titre de l'indemnité journalière sont imputables au taux élevé de vacance de postes à la fin de 2000. UN وتعزى الوفورات التي تحققت في بند البدل اليومي إلى ارتفاع عدد الوظائف الشاغرة في نهاية عام 2000.
    L'indemnité journalière est due à la date du quatrième jour de chaque interruption de travail. UN ويدفع البدل اليومي بداية من تاريخ اليوم الرابع من كل توقف عن العمل.
    L'indemnité journalière correspond à 80 % du revenu assuré en cas d'incapacité totale de travail et est réduite en conséquence en cas d'incapacité partielle. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، يبلغ البدل اليومي نسبة 80 في المائة من دخل المؤمن عليه.
    indemnité journalière : enquête auprès des membres des contingents UN استقصاء ميداني موجه إلى فرادى الجنود: البدل اليومي
    Avez-vous d'autres recommandations concernant l'indemnité journalière sous sa forme actuelle? UN استقصاء ميداني لقائد القوة: البدل اليومي الصفحة 3 من 4
    Dans la même résolution, elle a décidé d'examiner l'indemnité journalière des contingents à la reprise de sa soixantième session. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تستعرض البدل اليومي للقوات في دورتها الستين المستأنفة.
    5. indemnité journalière. Le solde inutilisé de 2 900 dollars résulte de dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un chevauchement des périodes de relève. UN ٥ - البدل اليومي - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب تداخل فترات التناوب.
    L'indemnité journalière est versée pendant une période maximale d'un an. UN ويُصرف البدل اليومي طوال فترة تبلغ سنة واحدة على اﻷكثر.
    3. Les économies au titre de l'indemnité journalière s'expliquent par la réduction, en moyenne, de 150 personnes pendant toute la période. UN وترجع الوفورات المتحققة في بند البدل اليومي الى انخفاض قوام القوة بمعدل ١٥٠ شخضا في المتوسط خلال فترة التقرير.
    Les sorties additionnelles de fonds (67 600 dollars) au titre de l'indemnité journalière des contingents s'expliquent par le paiement de dépenses encourues lors de périodes précédentes du mandat. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٦٧ دولار تحت البدل اليومي للوحدات العسكرية إلى أعباء من فترات الولايات السابقة.
    indemnité journalière des observateurs militaires UN البدل اليومي للمراقبين العسكريين
    7. indemnité journalière. Les dépenses supplémentaires de 6 600 dollars sont dues à la conservation de l'unité de soutien médical avec un effectif réduit de 20 personnes. UN ٧ - البدل اليومي - نشأت الاحتياجات اﻹضافية وقدرها ٠٠٦ ٦ دولار بسبب الاحتفاظ بوحدات الدعم الطبي بقوامها المخفض المؤلف من ٠٢ فردا.
    Aucun fonctionnaire de l'ONU, quel que soit son rang, ne reçoit une indemnité journalière de subsistance supérieure au taux applicable pour le lieu de destination. UN ولا يحصل أي موظف من موظفي الأمم المتحدة من أي رتبة على أكثر من سعر بدل الإقامة اليومي الساري في الوجهة المقصودة.
    Une indemnité journalière au titre des faux frais personnels est versée en monnaie locale à tout le personnel militaire et équivaut à 1,28 dollar par personne et par jour. UN يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد.
    Le montant de l'indemnité journalière a été calculé sur la base du taux standard de 1,28 dollar par personne et par jour. UN ويقوم تقديرات البدلات اليومية على المعدل الموحد البالغ 1.28 دولار للشخص في اليوم.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance de 10 membres participant à la session annuelle additionnelle UN تكاليف السفر والبدل اليومي لﻷعضاء العشرة الذين يحضرون الدورة السنوية اﻹضافية
    A.4.26 Le montant de 70 100 dollars, qui marque une augmentation de 3 200 dollars, doit couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires devant participer aux réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ألف 4-26 يغطي المبلغ 100 70 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 3 دولار، تكلفة سفر الموظفين وبدل إقامتهم اليومي للمشاركة في اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Frais de voyage et indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires des services organiques de New York et de Vienne 45 800 UN السفر وبدل اﻹقامة اليومي للموظفين الفنيين من نيويورك وفيينا ٨٠٠ ٤٥
    Un certain nombre de soldats n'ont pas demandé l'indemnité journalière à laquelle ils avaient droit pendant cette période. UN ولم يتمتع عدد من أفراد القوات باستحقاقاتهم المتعلقة بالبدل اليومي خلال هذه الفترة.
    Méthode proposée concernant l'indemnité journalière UN المنهجية المقترحة بالنسبة للبدل اليومي المدفوع لأفراد القوات
    Des études continueront d'être menées sur l'indemnité journalière de subsistance. UN وسيستمر اجراء دراسات بشأن بدلات الاقامة اليومية وبشأن تحديد الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا.
    Consultations sur des questions politiques - quatre voyages de sept jours, indemnité journalière de subsistance comprise. UN لإجراء مشاورات بشأن المسائل السياسية، 4 رحلات مدة الرحلة سبعة أيام، شاملة بدل الاقامة اليومي.
    i) De l'indemnité journalière de subsistance, qui équivaut à : UN ' 1` الجزء الخاص ببدل الإقامة اليومي الذي يعادل:
    21. Il est prévu de verser à tout le personnel militaire une indemnité journalière de 1,28 dollar par personne par jour au titre des faux frais, pour un total de 1 099 695 jours-personne. UN ٢١ - يشمل تقدير التكاليف بدلا يوميا للمصروفات الشخصية العارضة يدفع لجميع أفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص الواحد يوميا لما مجموعه ٦٩٥ ٠٩٩ ١ شخص - يوم.
    indemnité journalière de subsistance à verser aux 18 membres du Comité pendant une semaine UN بدل إقامة يومي لـ 18 عضوا لمدة أسبوع واحد في السنة
    Il suffisait d'actualiser les chiffres de sorte à mieux prendre en compte le coût de la vie en se fondant sur le montant de l'indemnité journalière de subsistance. UN وكل ما يلزم هو استكمال الأرقام لتعكس بشكل أفضل مستوى المعيشة الحالي في معدلات بدل الإعاشة اليومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus