Plusieurs délégations se réfèrent également aux activités conduites par un groupe informel dans le cadre des efforts déployés pour mettre en lumière les contributions importantes des pays hôtes à l'aide d'indicateurs choisis. | UN | وأشارت عدة وفود أيضاً إلى العمل الذي اضطلع به الفريق غير الرسمي كجزء من الجهود الرامية إلى تسليط الأضواء على المساهمات الكبيرة التي قدمتها البلدان المضيفة، باستخدام مؤشرات مختارة. |
Appendice 2 : indicateurs choisis des applications des TIC42 | UN | التذييل ٢: مؤشرات مختارة من تطبيقات تكنولوجيـا المعلومات والاتصال٥٤ |
Appendice 2 indicateurs choisis des applications des TIC Figure A.1 | UN | التذييل ٢: مؤشرات مختارة من تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصال |
En outre, les indicateurs choisis ont été classés en plusieurs catégories, qui sont les suivantes : | UN | وإضافة إلى ذلك، صُنفت المؤشرات المختارة في ثلاثة مستويات على النحو التالي: |
Les indicateurs choisis ont fourni des renseignements importants sur le développement des jeunes et les chances en matière d'éducation au niveau national. | UN | وقدمت المؤشرات المختارة آراءً هامة بخصوص حالة تنمية الشباب والفرص التعليمية على الصعيد القطري. |
Pour améliorer le suivi, l'évaluation et l'utilisation des indicateurs identifiés dans le cadre logique, il a été recommandé d'analyser les indicateurs choisis lors de l'élaboration du programme afin de garantir que des données fiables étaient disponibles ou pouvaient être générées. | UN | ومن أجل تحسين الرصد والتقييم واستخدام المؤشرات المحددة في الإطار المنطقي، يوصى باستعراض المؤشرات المنتقاة حين إعداد البرنامج لكفالة أن تكون هناك بيانات موثوق بها متاحة أو يمكن الحصول عليها. |
La première partie donne un aperçu concis des indicateurs choisis sous forme de tableau. | UN | ويوفر الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن مؤشرات مختارة في شكل جدول. |
Des cartes, figurant en annexe au présent rapport, montrent les différents résultats des pays pour des indicateurs choisis. | UN | وتشير الخرائط المرفقة بهذا التقرير إلى تباين أداء البلدان بشأن مؤشرات مختارة . |
II. Examen des méthodes de mesure employées pour les indicateurs choisis 6 | UN | ثانياً- استعراض منهجية قياس مؤشرات مختارة 6 |
II. EXAMEN DES MÉTHODES DE MESURE EMPLOYÉES POUR LES indicateurs choisis | UN | ثانياً- استعراض منهجية قياس مؤشرات مختارة |
II. EXAMEN DES MÉTHODES DE MESURE EMPLOYÉES POUR LES indicateurs choisis 6 | UN | ثانياً - استعراض منهجية قياس مؤشرات مختارة 5 |
Tableau 7 : indicateurs choisis, plan national sectoriel l'éducation/plan d'investissement dans le secteur de l'éducation (enseignement primaire et secondaire) | UN | الجدول 7: مؤشرات مختارة عن الخطة الوطنية لقطاع التعليم/خطة التنفيذ في قطاع التعليم (التعليم الابتدائي والإعدادي) |
Tableau 7 indicateurs choisis, plan national sectoriel de l'éducation/plan d'investissement dans le secteur de l'éducation (enseignement primaire et secondaire) | UN | مؤشرات مختارة عن الخطة الوطنية لقطاع التعليم/خطة التنفيذ في قطاع التعليم (التعليم الابتدائي والإعدادي) |
La figure 1 indique les relations réciproques entre les 10 indicateurs choisis. | UN | ويبين الشكل 1 أدناه أوجه الترابط بين المؤشرات المختارة العشرة. |
Ce document contenait un projet de méthode pour élaborer les indicateurs choisis et en rendre compte dans les rapports. | UN | وأوضحت المتحدثة أن هذه الوثيقة تقدِّم مشروع منهجية لتجميع المؤشرات المختارة بشأن مسؤولية الشركات والإبلاغ عنها. |
Le premier chapitre donne un bref aperçu des indicateurs choisis sous forme de tableau. | UN | ويقدم القسم الأول لمحة عامة موجزة عن المؤشرات المختارة في شكل جدول. |
POUR LES indicateurs choisis 7. Afin de garantir l'uniformité des indicateurs présentés au tableau 1, la méthode utilisée pour mesurer chaque indicateur est illustrée ciaprès. | UN | 7- يرد في الأجزاء أدناه وصف لمنهجية قياس كل مؤشر على حدة لضمان الإبلاغ المتسق عن المؤشرات المختارة الواردة في الجدول 1. |
Les indicateurs choisis devraient porter en premier lieu sur les aspects que l'entreprise maîtrise déjà et sur lesquels des informations pertinentes sont déjà recueillies ou accessibles. | UN | يجب أن تعالج المؤشرات المختارة بالدرجة الأولى المسائل التي تتحكم فيها المشاريع وتجمع أصلا المعلومات المتعلقة بها أو تحصل عليها. |
Les indicateurs choisis devraient être reconnus, mesurés et présentés de manière cohérente, permettant ainsi d'effectuer des comparaisons dans le temps et entre différentes entités. | UN | يجب أن يكون بالإمكان معرفة المؤشرات المختارة وقياسها وعرضها بطريقة متناسقة. إن هذا الأمر يتيح إجراء مقارنات عبر الزمن وفيما بين الكيانات. |
Il s'est dit d'accord avec la délégation ayant proposé de ne retenir qu'un petit nombre d'indicateurs et a noté que les indicateurs choisis devraient répondre aux critères définis dans le document et se prêter à la vérification. | UN | وأبدى موافقته مع الوفد الذي اقترح ضرورة انتقاء مؤشرات قليلة. ولاحظ أن المؤشرات المنتقاة ينبغي أن تستوفي المعايير المبينة في الورقة وأن تتيح إمكانية للرصد. |
Néanmoins, le Secrétariat, dans son prochain rapport, devrait traiter principalement, à la place, des indicateurs choisis par les groupes de travail et des résultats concrets qu'ont donnés les activités décrites dans le présent rapport. | UN | ومع ذلك فإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تركز في تقريرها المقبل، بدلا من ذلك، على اختيار مؤشرات تضعها الفرق العاملة وعلى النتائج الملموسة لﻷنشطة المشار اليها في التقرير. |