Le répertoire de données qui l'accompagne contient une analyse plus poussée des tendances et des résultats par comparaison avec des indicateurs clés. | UN | ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية. |
On analyse plus avant, dans le répertoire de données qui l'accompagne, les tendances mises en évidence par les progrès accomplis et les résultats obtenus par rapport à des indicateurs clés. | UN | ويرد في البيانات التكميلية المصاحبة مزيد من التحليل لاتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية. |
Source: Les indicateurs clés du marché du travail, base de données du BIT dont la cinquième édition est disponible sur CD-ROM. | UN | المصدر: القرص المدمج للطبعة الخامسة من المؤشرات الرئيسية لسوق العمل الصادرة عن منظمة العمل الدولية |
Cette publication évalue les progrès réalisés par les femmes en fonction de plusieurs indicateurs clés de l'équité entre les sexes en Australie. | UN | ويقيس التقرير تقدم المرأة على أساس عدة مؤشرات رئيسية للإنصاف بين الجنسين في أستراليا. |
Le recueil de telles données, lancé en 2003, couvrait initialement les populations des camps de réfugiés du HCR et tournait autour de 57 indicateurs clés. | UN | وفي البداية، شملت عملية جمع البيانات هذه، التي انطلقت في عام 2003، سكان مخيمات اللاجئين التابعة للمفوضية واستندت إلى نحو 57 مؤشراً أساسياً. |
Un plan d'action a été adopté afin d'améliorer l'indicateur relatif à l'indépendance de la magistrature, qui est l'un des indicateurs clés du développement institutionnel du pays selon l'indice de compétitivité du Forum économique. | UN | ولأغراض تحسين نتيجة هذا المؤشر، الذي يعد من المؤشرات الرئيسية للتنمية المؤسسية في البلد وفق مؤشر القدرة التنافسية العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي، اعتمدت خطة عمل لتحسين مؤشر استقلال السلطة القضائية في ترتيب مؤشر القدرة التنافسية العالمية. |
Le Comité a approuvé la nouvelle méthodologie et s'est réjoui à l'idée de nouvelles améliorations qui pourraient être apportées à mesure que de nouvelles données seront disponibles, notamment un éventail plus large d'indicateurs clés, qui permettrait de brosser un tableau plus complet de l'insécurité alimentaire et de la sous-nutrition. | UN | وأيّدت اللجنة المنهجية الجديدة ورحّبت بأي تحسينات إضافية فيها كلما توافرت معلومات جديدة، بما في ذلك تضمينها مجموعة أوسع من المؤشرات الرئيسية لإعطاء صورة أشمل عن انعدام الأمن الغذائي ونقص التغذية. |
519. Le Costa Rica a réalisé des avancées spectaculaires dans le domaine de la santé, qui se reflètent dans des indicateurs clés tels que l'espérance de vie. | UN | 519- أحرزت كوستاريكا تقدماً كبيراً في مجال الصحة كما تعبر عن ذلك المؤشرات الرئيسية مثل العمر المتوقع. |
De plus, la Politique nationale de l'égalité des sexes élabore en détail les indicateurs clés à court et long termes qu'il faudra mesurer. | UN | وفضلاً عن هذا، توضح السياسات الجنسانية العامة على وجه التحديد المؤشرات الرئيسية القصيرة الأجل والطويلة الأجل المراد قياسها. |
L'établissement d'une série d'indicateurs clés devant faire l'objet de rapports tous les ans est une option qui a été soulignée, en particulier par les gouvernements, pour accroître l'utilité opérationnelle des évaluations. | UN | وكان وضع مجموعة من المؤشرات الرئيسية تقدم تقارير عنها على أساس سنوي خيارا آخر جرى تأكيده على وجه الخصوص في الردود الحكومية المتعلقة بزيادة فائدة عمليات تقييم للسياسات. |
23. indicateurs clés relatifs au comportement des adolescents des Seychelles en matière | UN | 23- المؤشرات الرئيسية للسلوك الإنجابي للمراهقين في سيشيل خلال الفترة 1994-2008 133 |
indicateurs clés relatifs au comportement des adolescents des Seychelles en matière de procréation de 1999 à 2008 | UN | المؤشرات الرئيسية للسلوك الإنجابي للمراهقين في سيشيل خلال الفترة 1994-2008 |
3. De l'avis des autorités de la République islamique d'Iran, les indicateurs clés de la promotion des droits de l'homme sont les mesures nationales destinées à institutionnaliser les processus relatifs à ces droits et à en assurer le respect. | UN | 3- وفي رأي حكومته تشكل المؤشرات الرئيسية للنهوض بحقوق الإنسان التدابير الوطنية الآيلة لإضفاء الصبغة الدولية على موضوع حقوق الإنسان واحترامها. |
indicateurs clés du marché du travail pakistanais, + de 15 ans (%), 2006-2008, par sexe | UN | المؤشرات الرئيسية لسوق العمل في باكستان، 15+ (في المائة) للفترة 2006-2008، حسب نوع الجنس |
L'un des indicateurs clés de l'efficacité du point de vue du développement est l'alignement des flux d'aide sur les priorités et les stratégies nationales et la nécessité de réduire les coûts de transaction pour les pays de programme. | UN | 63 - يتمثل أحد المؤشرات الرئيسية لفعالية التنمية في مواءمة تدفقات المعونة مع الأولويات والاستراتيجيات الوطنية والحاجة إلى خفض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المشمولة بالبرنامج. |
A ce jour, un appui technique a été fourni à 20 bureaux nationaux de statistiques de pays les moins avancés pour la collecte et l'analyse des indicateurs clés sur l'urbanisation, la pauvreté urbaine et la formation de taudis. | UN | 26 - تم تقديم الدعم التقني حتى الحين إلى 20 مكتب إحصاءات وطني في أقل البلدان نموا من أجل جمع وتحليل المؤشرات الرئيسية بشأن التوسع الحضري والفقر الحضري وتكوين الأحياء الفقيرة. |
Tableau 1. Économie palestinienne (Cisjordanie et bande de Gaza à l'exclusion de Jérusalem-Est): indicateurs clés pour certaines années 9 | UN | الجدول 1- الاقتصاد الفلسطيني (الضفة الغربية وقطاع غزة): المؤشرات الرئيسية - سنوات مختارة 9 الفصل الأول |
Le Comité recommande que le PNUD mette au point et adopte des indicateurs clés de résultats afin d'évaluer l'efficacité et le rendement des bureaux extérieurs et du siège quant à la gestion de leurs biens immobiliers. | UN | ويوصي المجلس بأن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويعتمد مؤشرات رئيسية لﻷداء بغية تقييم مدى فعالية وكفاءة المكاتب الميدانية والمقر في إدارتهم لعقاراتهم. |
Un excellent exemple en est l'Ouganda, où le Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes a pesé sur les plans de travail de l'équipe de pays en y incluant sept indicateurs clés d'égalité des sexes dont les progrès seront mesurés. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أوغندا، حيث أثّر الفريق المتخصص في الشؤون الجنسانية في خطط عمل الأفرقة القطرية بإدراج سبعة مؤشرات رئيسية مراعية للاعتبارات الجنسانية سيجري على أساسها تقييم التقدم المحرز. |
60. ONU-HABITAT a été prié dans le Programme pour l'habitat et par la Commission des établissements humains de mettre en place un dispositif d'indicateurs pour suivre les changements dans la situation du logement et des établissements humains. Ce dispositif comprend maintenant une série minimale de 23 indicateurs clés. | UN | 60 - طلبت لجنة المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة في جدول أعمال الموئل، أن يطور نظام مؤشرات لرصد التغييرات في أحوال الإسكان والمستوطنات البشرية، ويحتوي النظام الآن على مجموعة دنيا مؤلفة من 23 مؤشراً أساسياً. |