"indicateurs de développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • مؤشرات التنمية المستدامة
        
    • مؤشرات للتنمية المستدامة
        
    • لمؤشرات التنمية المستدامة
        
    • بمؤشرات التنمية المستدامة
        
    Parmi les indicateurs de développement durable définis sous l'égide de la Commission du développement durable, deux concernent actuellement la diversité biologique. UN وتشمل حاليا مؤشرات التنمية المستدامة التي وضعت تحت إشراف لجنة التنمية المستدامة مؤشرين للتنوع البيولوجي.
    01: indicateurs de développement durable et triple bilan économique, social et environnemental: UN 01: مؤشرات التنمية المستدامة وخط القاعدة الثلاثي:
    01: indicateurs de développement durable et triple bilan économique, social et environnemental: UN 01: مؤشرات التنمية المستدامة وخط القاعدة الثلاثي:
    La définition d'un indice ou d'un ensemble d'indicateurs de développement durable ne doit toutefois pas être utilisée comme un moyen d'imposer des sanctions ou des barrières commerciales. UN ولا ينبغي أن يُستغل تحديد دليل أو مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة وسيلة لفرض جزاءات أو حواجز تجارية. التوصية 39
    En outre, il est recommandé que les travaux actuellement en cours dans les organismes des Nations Unies concernant l'élaboration d'indicateurs de développement durable tiennent compte des propositions relatives à l'indice de vulnérabilité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يوصى بأن توضع في الاعتبار المقترحات المتعلقة بمؤشر مواطن الضعف، وذلك في اﻷعمال الجارية حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Ceci pourrait se rattacher à la mise en place de capacités en indicateurs de développement durable. UN ويمكن ربط ذلك ببناء القدرات في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    Enseignement à distance consacré aux indicateurs de développement durable UN دورة دراسية عن بعد بشأن مؤشرات التنمية المستدامة
    Le Royaume-Uni a mis au point des indicateurs de développement durable désormais appliqués par de nombreuses municipalités. UN وفي المملكة المتحدة ؛ عملت أعداد كبيرة من السلطات المحلية على تطبيق مؤشرات التنمية المستدامة .
    Dans le même temps, un grand nombre d'indicateurs de développement durable ont été élaborés et utilisés par de nombreux acteurs, appartenant ou non au milieu de la statistique. UN وفي غضون ذلك عمدت جهات فاعلة عديدة، من داخل الأوساط الإحصائية وخارجها، إلى وضع وتطبيق مجموعة كبيرة من مؤشرات التنمية المستدامة.
    C'est ainsi notamment que la Commission du développement durable a fait un travail normatif et s'est employée à mettre en place des capacités relatives aux indicateurs de développement durable ainsi qu'à la conception et à la mise en œuvre de stratégies nationales de développement durable. UN وتحديدا، فإن اللجنة تقوم في آن معا بإنجاز عمل معياري وبتعزيز بناء القدرات في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة وتصميم الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها.
    Son principal objectif était d'examiner ce que peuvent faire les pays pour mieux coupler les indicateurs de développement durable et les politiques en matière de changement climatique et aider ainsi les pays à traduire l'articulation entre changement climatique et développement durable sur le plan opérationnel. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو مناقشة السبل التي يمكن للبلدان أن تنتهجها لتستخدم على أفضل وجه الروابط بين مؤشرات التنمية المستدامة وسياسات تغير المناخ، ومن ثم مساعدة البلدان على جعل مسألة تغير المناخ من قضايا التنمية المستدامة على المستوى العملي.
    Il convient en outre d'encourager les pays à poursuivre les travaux sur la mise au point d'indicateurs de développement durable, au niveau national, en tenant également compte des sexospécificités. UN وتم أيضا التشجيع على قيام البلدان بمزيد من العمل بشأن مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق إدماج الجوانب الجنسانية.
    La série proposée d'indicateurs de développement durable porte sur les besoins de la génération actuelle, ceux des générations futures et la dimension internationale. UN وتغطي مجموعة مؤشرات التنمية المستدامة المقترحة ' ' احتياجات الجيل الحالي`` و ' ' احتياجات الأجيال المستقبلية`` و ' ' البعد الدولي``.
    En décembre 2003, le Gouvernement a nommé un comité d'experts chargé d'élaborer une série d'indicateurs de développement durable pour la Norvège. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، شكّلت الحكومة لجنة خبراء وكلّفتها بوضع مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة للنرويج.
    Deux rapports supplémentaires sont communiqués à la Commission en tant que documents d'information : < < indicateurs de développement durable : cadre et méthodologies > > et < < Initiatives relatives à l'agrégation des indicateurs du développement durable > > ; le présent rapport et son additif constituent un tout avec ces deux documents d'information. UN هذان التقريران وهما معنونان: " مؤشرات التنمية المستدامة: الإطار والمنهجيات " ، و " مبادرات لجمع مؤشرات التنمية المستدامة " . ويتعين قراءة هذا التقرير وإضافته بالاقتران مع هاتين الوثيقتين الأساسيتين.
    Vers la fin de 1994, la Tunisie a mis en place un observatoire national de l'environnement et du développement durable en vue de recueillir des données et des informations continues concernant l'environnement, y compris en utilisant des instruments tels que les indicateurs de développement durable, et de les fournir aux responsables publics. UN فعند اقتراب نهاية عام 1994، أنشأت تونس المرصد الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، بهدف جمع بيانات ومعلومات عن البيئة وإتاحتها للمسؤولين بصورة مطردة، وذلك باستخدام وسائل من قبيل مؤشرات التنمية المستدامة.
    Des indicateurs de développement durable ont été développés, tant au niveau mondial que national, la collecte de données s'est améliorée, bien qu'elle fasse encore défaut dans certains domaines, et des réseaux d'information sont actuellement mis en place. UN وتوضع مؤشرات للتنمية المستدامة على الصعيدين الدولي والوطني على السواء، وحُسنت عملية جمع البيانات وإن كان القصور لا يزال يشوبها في بعض المجالات، ويجري أيضا إنشاء شبكات للمعلومات.
    :: L'importance d'élaborer des indicateurs de développement durable. UN :: أهمية وضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    Cela suppose la création d'un organe international multipartite, qui serait chargé d'évaluer les techniques agricoles, ainsi que la mise au point et l'utilisation d'indicateurs de développement durable. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء هيئة دولية لتقييم التكنولوجيا الزراعية، يُمثَّل فيها أصحاب المصلحة المتعددون، ويشمل كذلك وضع مؤشرات للتنمية المستدامة واستخدامها.
    La Division devrait continuer à mettre au point des modalités pratiques permettant d'exploiter les compétences spécialisées de ces organismes à l'appui des travaux de la Commission et de ses activités courantes, comme le programme sur les indicateurs de développement durable. UN وينبغي للشعبة أن تواصل استحداث السبل والوسائل الكفيلة بالاستفادة من الخبرة المتخصصة لتلك المؤسسات بغية دعم عمل اللجنة والأنشطة الجارية مثل برنامج اللجنة لمؤشرات التنمية المستدامة.
    Gestion et mise à jour des méthodologies des indicateurs de développement durable UN تعهد وتحديث المنهجيات المتعلقة بمؤشرات التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus