"indicateurs de la charge de travail" - Traduction Français en Arabe

    • مؤشرات عبء العمل
        
    • مؤشرات حجم العمل
        
    • بمؤشرات حجم العمل
        
    • مؤشرات لحجم العمل
        
    • مؤشرات لعبء العمل
        
    Les indicateurs de la charge de travail montrent qu'au cours de l'année écoulée le nombre de demandes d'assistance adressées au Procureur ou émanant de ses services a considérablement augmenté. UN وتوضح مؤشرات عبء العمل أن طلبات المساعدة الواردة والصادرة بشأنها زادت زيادة هامة في العام الماضي.
    Une base de données en ligne a été conçue de manière que l'on puisse compiler et produire des indicateurs de la charge de travail tous les trimestres. UN وصُمم نظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت لتجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    13. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail sont inexacts, grossis et injustifiables; UN ٣١ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقـــة وتشوبــه المبالغة ولا مبرر له؛
    Les taux de vacance de poste élevés, le gonflement des indicateurs de la charge de travail et l'existence d'importants soldes inutilisés sont autant d'indices que leurs budgets ne sont pas établis de manière responsable. UN وتشير مشاكل مثل ارتفاع معدلات الشغور وتضخيم مؤشرات حجم العمل ووجود أرصدة كبيرة غير مثقلة الى افتقار في المساءلة في عملية الميزانية.
    II. indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2014-2015 UN الثاني - مؤشرات حجم العمل للفترة 2014-2015
    Le Comité consultatif a demandé que les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail soient harmonisés. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تحقيق مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    V.5 Par ailleurs, le Comité consultatif recommande aux commissions de commencer à compiler des indicateurs de la charge de travail pour chacun des sous-programmes de fond qu’elles exécutent, pour présentation dans le prochain projet de budget-programme, en les comparant avec ceux des deux exercices précédents. UN خامسا - ٥ وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تبدأ اللجان وضع مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لكل برنامج من البرامج الفرعية الفنية التي تضطلع بتنفيذها وذلك توطئة لعرض هذه المؤشرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة، في شكل مقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    16. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail étaient inexacts, grossis et injustifiables; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقة وتشوبه المبالغة ولا مبرر له؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها وإتساقها؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل وتدقيقها للتأكد من صحتها وتساوقها؛
    vii) Services linguistiques et services de conférence (les indicateurs de la charge de travail figurent à l’annexe VII.C) UN ' ٧` الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات )ترد مؤشرات عبء العمل في المرفق السابع )ج((
    8. En ce qui concerne le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, sa délégation est déçue que la présentation du budget de 1999, qui est fondée sur les activités prévues plutôt que sur des résultats réellement obtenus dans le cadre des indicateurs de la charge de travail. UN ٨ - وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أعرب عن خيبة أمل وفده إزاء الشكل الذي ظهرت به ميزانية عام ١٩٩٩، والتي استندت إلى اﻷنشطة المتوقعة بدلا من نتائج اﻷداء الفعلي التي كشفت عنها مؤشرات عبء العمل.
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2010-2011 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2010-2011
    Principaux indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2012-2013 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2012-2013
    indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2006-2007 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2006-2007
    Les mesures de résultats et les tableaux des indicateurs de la charge de travail ont été harmonisés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN تمت مواءمة مقاييس الأداء والجداول المتعلقة بمؤشرات حجم العمل.
    Il recommande que le secrétariat utilise de nouveau les indicateurs de la charge de travail. UN ويوصي المجلس بالعودة إلى إقرار مؤشرات لعبء العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus