"indicateurs relatifs à" - Traduction Français en Arabe

    • المؤشرات المتعلقة
        
    • المؤشرات المتصلة
        
    • مؤشرات بشأن
        
    • مؤشرات للتقدم المحرز فيما
        
    • المؤشرات في
        
    • مؤشرات تتعلق
        
    • المؤشرات المرتبطة
        
    • المؤشرات الخاصة
        
    • البيئية والمؤشرات
        
    • للمؤشرات المتعلقة
        
    • مؤشرات الحكومة
        
    • مؤشرات متعلقة
        
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ إطلاق المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ استهلال المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الـ 23
    indicateurs relatifs à la criminalité et à l'administration de la justice en Angleterre et au pays de Galles UN مؤشرات بشأن الجريمة وإدارة العدالة في إنكلترا وويلز
    [S]ouligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils UN يشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية؛
    L'OIT inclut aussi différents indicateurs relatifs à la formation dans son plan d'action. UN وأدرجت منظمة العمل الدولية أيضا مختلف المؤشرات في خطة عملها.
    La stratégie nationale de l'environnement institue également des indicateurs relatifs à l'énergie et au développement durable. UN وتضم الاستراتيجية البيئية الوطنية بدورها مؤشرات تتعلق بالطاقة والتنمية المستدامة.
    indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs UN المؤشرات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان المانحة الــ 23
    Depuis sa mise en place, la plupart des données font apparaître une amélioration remarquable des indicateurs relatifs à l'eau et à l'assainissement. UN وتشير معظم الأرقام، منذ استهلال المبادرة، إلى حدوث تحسن مذهل في المؤشرات المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'examen des indicateurs relatifs à la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur l'examen des indicateurs relatifs à la violence à l'égard des femmes UN تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة
    indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 22 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 22 بلدا مانحا
    Indicateurs indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) en provenance de 23 pays donateurs UN سلسلة المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من 23 بلدا مانحا
    Les indicateurs relatifs à l'aide publique au développement (APD) sont les suivants: UN أما المؤشرات المتصلة بالمساعدة الإنمائية الرسمية فهي كالآتي:
    Les observations et les suggestions formulées concernaient les indicateurs relatifs à l'application de la Convention, les critères et les indicateurs relatifs aux effets sur l'environnement en général. UN وتشمل التعليقات والمقترحات مؤشرات بشأن تنفيذ الاتفاقية، ومعايير ومؤشرات بشأن التأثير البيئي بوجه عام.
    indicateurs relatifs à la criminalité et à l'administration de la justice UN مؤشرات بشأن الجريمة وإقامة العدل الموضوع
    [S]ouligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils; UN يشدد على أهمية تضمين هذه المعايير المرجعية مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية.
    [S]ouligne la nécessité d'inclure, pour les missions concernées, des indicateurs relatifs à la protection des civils. UN يؤكد أهمية تضمين هذه المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين في البعثات المعنية.
    Tandis que les mouvements de la majorité des indicateurs relatifs à la pauvreté sont, en moyenne, soit les mêmes, soit meilleurs dans les pays qui bénéficient de prêts d'ajustement que dans ceux qui n'en bénéficient pas, les différences ne sont pas importantes et les indications d'ensemble sont mitigées. UN ففي حين أن حركة غالبية المؤشرات ذات الصلة بالفقر هي، في المتوسط، مماثلة في البلدان التي تعتمد على القروض لأغراض التكيف الهيكلي لحركة تلك المؤشرات في البلدان التي لا تعتمد على هذه القروض أو أفضل منها، فإن الفوارق غير شاسعة والأدلة في مجملها مختلطة.
    Des indicateurs relatifs à la parité des sexes ont été inclus dans diverses études effectuées en 2004. UN وأُدرجت مؤشرات تتعلق بنوع الجنس في مختلف الدراسات التي أجريت في عام 2004.
    Le World Fertility Report 2009 contient une série complète d'indicateurs relatifs à la maternité pour chaque pays, y compris des données chronologiques issues de diverses sources. UN ويتضمن تقرير الخصوبة في العالم لعام 2009 مجموعة شاملة من المؤشرات المرتبطة بالحمل لكل بلد، بما في ذلك بيانات متسلسلة زمنيا مستقاة من مصادر مختلفة.
    Des indicateurs relatifs à l'alphabétisation des femmes, à leur degré d'instruction, à leur formation professionnelle et à leur emploi ont montré que le gouvernement avait fait des progrès et s'était approché des objectifs fixés pour les 20 prochaines années. UN وقال إن المؤشرات الخاصة بأمية النساء، وتعليمهن، وتدريبهن المهني، وفرص توظيفهن، تبين أن حكومته قد أحرزت تقدما في تحقيق رؤيتها العشرينية.
    Au cours de l'exercice biennal, il sera fait une large place à l'élaboration de statistiques et d'indicateurs relatifs à l'environnement et à la mise en place d'une comptabilité intégrée de l'environnement et de l'économie, compte tenu des dispositions du programme Action 21. UN وسيوضع تركيز خاص في فترة السنتين على تطوير الاحصاءات البيئية والمؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ضوء أحكام جدول أعمال القرن ٢١.
    ∙ Les indicateurs relatifs à l'intégration et à la promotion des femmes sont connus et utilisés dans l'ensemble du système. UN ● الفهم والاستخدام على نطاق المنظومة للمؤشرات المتعلقة بإدماج المرأة وتمكينها
    Elle ne porte pas sur le dernier ajout, à savoir les indicateurs relatifs à l'administration en ligne. UN ولا يتضمن مؤشرات الحكومة الإلكترونية التي هي أحدث ما تمت إضافته من مؤشرات.
    L'indice comportera en outre des indicateurs relatifs à la sécurité sociale et à l'efficacité des institutions. UN وسيتضمن هذا الرقم القياسي أيضا مؤشرات متعلقة بالضمان الاجتماعي والكفاءة المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus