"indicateurs sociaux et économiques" - Traduction Français en Arabe

    • المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مؤشرات اجتماعية واقتصادية
        
    • المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية
        
    L'incorporation d'indicateurs sociaux et économiques dans des scénarios des risques de désertification est en cours. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    Le tourisme et la petite industrie commencent à se développer et les indicateurs sociaux et économiques se sont améliorés. UN وبدأت السياحة والصناعة الخفيفة في الازدهار وتحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Les indicateurs sociaux et économiques de nombre de ces pays se sont dégradés pendant la première moitié de la décennie. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    Le Comité lui saurait gré également de lui communiquer des indicateurs sociaux et économiques sur la population mauricienne. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن سكان موريشيوس.
    En permettant de remédier à la faiblesse des indicateurs sociaux et économiques et à l'insuffisance des infrastructures, ces quatre axes contribuent à la réalisation des OMD. UN وبما أنّ تلك الأركان الأربعة تعالج المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة السائدة، فضلاً عن مشاكل الهياكل الأساسية، فإنها تُيسِّر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les indicateurs sociaux et économiques globaux du pays restent préoccupants. UN وبصفة عامة، فإن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا تزال متدنية بصورة مثيرة للقلق.
    D'autres indicateurs sociaux et économiques sont mauvais et tous sont à la baisse. UN وأداء المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى سيء، وكلها آخذة في الانخفاض.
    Il s'est produit un déséquilibre macro-économique et, entre 1991 et 1996, une chute de 60 % du PIB, une inflation incontrôlable et une forte baisse de tous les indicateurs sociaux et économiques. UN وقد حدث نتيجة لذلك اختلال في الاقتصاد الكلي، إذ تقلص ما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧ الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة، وسُجل تضخم جامح، وتدنت بشكل كبير جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Dans les pays d'Europe centrale et orientale, la Communauté d'États indépendants et les États baltes, la plupart des indicateurs sociaux et économiques se sont dégradés dans la première moitié de la décennie. UN أما بلدان وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق، فقد كانت معظم المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية فيها أسوأ في النصف اﻷول من العقد.
    Les indicateurs sociaux et économiques reflètent des écarts sans précédent entre les autochtones et le reste de la population équatorienne. UN 56 - وأضاف أن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية تُظهر وجود فجوات تاريخية بين الشعوب الأصلية وبقية السكان في إكوادور.
    De fait, les statistiques disponibles pour la période 1994-1999 font apparaître une tendance à la hausse des indicateurs sociaux et économiques clefs. UN والواقع أن الاحصاءات المتاحة عن الفترة 1994-1999 تدل على اتجاه تصاعدي في المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية.
    Néanmoins, ces progrès sont insuffisants pour enrayer ou inverser la baisse des indicateurs sociaux et économiques qui ont montré la détresse continuelle, et dans certains cas de plus en plus profonde, de nombreux Palestiniens. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    D'autres ont appelé l'attention sur la persistance de différences en matière d'indicateurs sociaux et économiques entre pays développés et pays en développement et sur l'objectif du Plan d'action de Bali, à savoir l'application intégrale de la Convention et non sa réinterprétation. UN وأشارت أطراف أخرى إلى استمرار الاختلافات في المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإلى هدف خطة عمل بالي وهو التنفيذ الكامل للاتفاقية، وليس إعادة تفسيرها.
    La coopération entre les organes des Nations Unies travaillant dans le domaine du développement et les institutions spécialisées et organisations non gouvernementales en vue de définir de nouveaux indicateurs sociaux et économiques devrait permettre de mieux évaluer la réalisation progressive des droits économiques, sociaux et culturels et de mettre en évidence et combattre les atteintes portées à ces droits. UN ويمكن للتعاون بين هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان التنمية وللوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في مجال مواصلة تحديد المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية أن ييسر من تقييم اﻹعمال التدريجي للحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية وتحديد الانتهاكات لهذه الحقوق والتصدي لها.
    2. Aider l'équipe de pays des Nations Unies à préparer un plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (UNDAF) sur la base d'un bilan commun de pays et de la base d'indicateurs sociaux et économiques communs du système des Nations Unies; UN 2 - مساعدة فريق الأمم المتحدة القطري في إعداد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على أساس تقييم قطري موحد وقاعدة بيانات لمنظومة الأمم المتحدة عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الموحدة؛
    E. indicateurs sociaux et économiques UN هاء - المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
    D. indicateurs sociaux et économiques UN دال - المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
    Les inégalités sociales sont aggravées par les inégalités ethniques, raciales et sexistes contribuant ainsi à la construction d'une hiérarchie qui se retrouve pratiquement dans tous les indicateurs sociaux et économiques, à savoir que les hommes et les blancs sont en général mieux à même de s'intégrer au marché du travail que les femmes et les noirs. UN وبالإضافة إلى أوجه عدم المساواة الاجتماعية، هناك أوجه عدم تفاوت بين الإثنيات وبين الرجل والمرأة، تساهم في ظهور ترتيب طبقي يتكرر عمليا في جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية: الرجال البيض عموما ما يكونون في وضع أفضل حالا من النساء والسود للالتحاق بسوق العمل.
    La plupart des rapports soulignent qu'il est urgent d'élaborer et de diffuser des indicateurs sociaux et économiques dans le cadre de tous ces projets. UN ويؤكد معظم التقارير على الحاجة الملحة إلى وضع ونشر مؤشرات اجتماعية واقتصادية في إطار جميع هذه المشاريع.
    Il faut donc examiner les diverses propositions tendant à se servir d'indicateurs sociaux et économiques autres que le PNB par habitant et le chiffre de population pour le calcul de la répartition des ressources. UN ويشير هذا إلى ضرورة النظر في مختلف المقترحات التي قدمت كيما تشمل مؤشرات اجتماعية واقتصادية غير مؤشرات الدخل والسكان في منهجية توزيع الموارد.
    3. indicateurs sociaux et économiques (sixième session, 1991); UN 3- المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية (الدورة السادسة، 1991)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus