"indication contraire" - Traduction Français en Arabe

    • يذكر خلاف ذلك
        
    • يُذكر خلاف ذلك
        
    • يحدد خلاف ذلك
        
    • يثبت خلاف ذلك
        
    • ينص على خلاف ذلك
        
    • يذكر غير ذلك
        
    • يبين خلاف ذلك
        
    • يرد خلاف ذلك
        
    • يشر إلى غير ذلك
        
    • ينص على غير ذلك
        
    • يُذكر خلافه
        
    • يُحدَّد خلاف ذلك
        
    • يُشر إلى غير ذلك
        
    • التي يُحدد فيها خلاف ذلك
        
    • لم ينص على غير
        
    Sauf indication contraire, toutes les références figurant dans le texte qui suit renvoient à ce document. UN وجميع المراجع الواردة في النص تتصل بهذه الوثيقة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les moyennes des taux de croissance sur plusieurs années sont exprimées sous forme de taux annuels composés. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les moyennes des taux de croissance sur plusieurs années sont exprimées sous forme de taux annuels composés. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. Indicatif international Date de UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة الأمريكية، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    À chaque phase, les parties doivent s'acquitter de leurs obligations parallèlement, sauf indication contraire. UN ويتوقع من الطرفين أن يفيا في كل مرحلة بالتزاماتهما بصورة متوازية، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, les mandats et les impératifs dont il est fait état dans le rapport sont censés continuer à être opérationnels. UN ولا تزال الولايات والاحتياجات المنبثقة عنها التي يجري تناولها في هذا التقرير سارية، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Donc à moins d'indication contraire, vous devez assumer ce que vous dites ou ce que vous faites car c'est filmé et transmis en direct au peuple américain. Open Subtitles لذلك ما لم يذكر خلاف ذلك عليكم الاخذ بالاعتبار ان كل شيئ تقولوه او تفعلوه يسجل ويبث مباشرة الى في كل امريكا
    Enfin, on notera que, sauf indication contraire, le terme d'Europe occidentale renvoie aux pays d'Europe occidentale, septentrionale et méridionale. UN وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن الاشارة إلى أوروبا الغربية تشمل بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les chiffres sont exprimés en dollars des États-Unis. UN وجميع الأرقام محسوبة بدولارات الولايات المتحدة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, toutes les valeurs figurant dans les états financiers sont exprimées en milliers d'euros. UN وجميع القيم الواردة في البيانات المالية هي بآلاف اليوروهات، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars des États-Unis courants, sauf indication contraire. UN وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, tous les lancements ont eu lieu à partir du territoire des États-Unis. UN وقد أُجريت جميع عمليات الإطلاق من إقليم الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, toutes les questions portent sur l'année du rapport. UN وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Toutes les questions portent sur l'année du rapport, sauf indication contraire. UN وتشير جميع الأسئلة إلى السنة المشمولة بالتقرير، ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire dans le présent règlement, le terme < < proposition > > s'entend également des amendements. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    On a estimé que, sauf indication contraire, les recommandations du Guide s'appliqueraient généralement aux groupes d'entreprises. UN وقيل إن توصيات الدليل التشريعي عموما ستنطبق على مجموعات المؤسسات ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, on pourra supposer que ce terme renvoie à un four rotatif. UN ويمكن الافتراض بأن ذلك يشير إلى القمينة الدوارة، ما لم يذكر غير ذلك
    Sauf indication contraire, toutes les références figurant dans le texte qui suit renvoient à ce document. UN وكل اﻹشارات الواردة في النص تتصل بهذه الوثيقة، ما لم يبين خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, toutes les références apparaissant ci-dessous ont trait au rapport susmentionné. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يرد خلاف ذلك.
    Sauf indication contraire, toute référence aux Parties dans la présente note s'entend des Parties visées à l'annexe I. UN وكل إشارة إلى الأطراف في هذه الوثيقة هي إشارة إلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية ما لم يشر إلى غير ذلك.
    L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes. UN وتشمل الإدارة التصرف في الممتلكات في إطار وظيفتها العادية، ما لم ينص على غير ذلك.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld offre des cours de formation destinés aux membres des missions permanentes, qui se tiendront dans la salle de conférence DC2-1142, en anglais (sauf indication contraire), aux dates indiquées ci-dessous. UN تنظم مكتبة داغ همرشولد الدورات التدريبية التالية لمندوبي البعثات الدائمة وموظفيها في الغرفة DC2-1142، بالإنكليزية (ما لم يُذكر خلافه)، في التواريخ المبينة أدناه.
    Sauf indication contraire dans le présent règlement, le terme < < proposition > > s'entend également des amendements. UN وتعتبر كلمة " مقترح " في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يُحدَّد خلاف ذلك.
    Note: Sauf indication contraire, tous les rapports seront rendus publics. UN ملاحظة: ما لم يُشر إلى غير ذلك ستنشر التقارير.
    Sauf indication contraire, le terme " femmes " englobe les " filles " . UN ويشمل مصطلح " المرأة " " الفتاة الصغيرة " ، فيما عدا الحالات التي يُحدد فيها خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus