Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Depuis le début de la Décennie internationale des populations autochtones, l’OIT a lancé plusieurs projets et programmes de coopération technique afin de mieux faire connaître la situation des populations indigènes et tribales et favoriser l’amélioration de leurs conditions de vie et de travail. | UN | ٢١ - منذ بداية العقد الدولي، استهلت منظمة العمل الدولية عددا من مشاريع وبرامج التعاون التقني بغية زيادة الوعي بحالة السكان اﻷصليين والقبليين وللعمل على تحسين معيشتهم وظروفهم العملية. |
Le projet en faveur des populations indigènes et tribales financé par l’Agence danoise de développement international (DANIDA) est un projet de coopération technique visant à promouvoir la politique de l’OIT concernant les populations autochtones et tribales. | UN | ٢٢ - والمشروع الذي تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والمتعلق بالسكان اﻷصليين والقبليين هو مشروع تعاون تقني يرمي إلى تعزيز سياسة منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين. |
Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Les pratiques indigènes et tribales sont inventoriées, documentées et appliquées. | UN | تحديد، وتوثيق وتنفيذ الممارسات الأصلية والقبلية. |
Loi No 1257 de 1991, portant ratification de la Convention No 169 de l'OIT concernant les populations indigènes et tribales dans les pays indépendants; | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية لعام 1989 (رقم 169) التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1257 لعام 1991؛ |
Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de types coopératif et associatif (INDISCO) | UN | البرنامج الأقاليمي لدعم الاعتماد على الذات في المجتمعات الأصلية والقبلية من خلال التعاونيات وسائر منظمات المساعدة الذاتية (انديسكو): |
La Convention no 169 de l'Organisation internationale du travail qui porte sur les populations indigènes et tribales dans les pays indépendants inclut plusieurs dispositions qui sont pertinentes aux droits des populations pastorales indigènes. | UN | 11 - تشمل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة عددا من الأحكام ذات الصلة بحقوق الشعوب الأصلية الرعوية. |
Les gouvernements doivent prendre des mesures appropriées, y compris au moyen d'accords internationaux , pour faciliter les contacts et la coopération entre les populations indigènes et tribales au delà des frontières, y compris des activités dans les domaines économiques, sociaux, culturels, spirituels et environnementaux. | UN | تتخذ الحكومات تدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير الناشئة عن الاتفاقات الدولية، لتسهيل الاتصال والتعاون في ما بين الشعوب الأصلية والقبلية عبر الحدود، بما في ذلك الأنشطة في الميادين الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، والروحية، والبيئية. |
Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de type coopératif et associatif (INDISCO) | UN | بـاء - البرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات |
B. Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de type coopératif et associatif (INDISCO) | UN | باء - البرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات |
Le Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de type coopératif et associatif (INDISCO), a été lancé en 1993 conformément à un accord-cadre entre l'OIT et l'Agence danoise de développement international. | UN | 18 - بدأ تنفيذ البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد الشعوب الأصلية والقبلية على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات الاعتماد على الذات في عام 1993 بموجب اتفاق عمل أبرم بين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومنظمة العمل الدولية. |
Face à cette situation, une société coopérative pastorale a été mise en place dans le cadre du Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de type coopératif et associatif (INDISCO), afin de créer des modes alternatifs de subsistance et d'emploi dans l'agriculture et la petite entreprise. | UN | واستجابة لهذا الوضع، تم تنظيم جمعية تعاونية رعوية من خلال البرنامج الأقاليمي لدعم الاعتماد الذاتي للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات المساعدة الذاتية (INDISCO)، التابع لمنظمة العمل الدولية، لتوفير مصادر عيش بديلة وتوفير فرص للعمل في الزراعة والأعمال التجارية الصغيرة(). |
Ce Projet, géré par deux représentants indigènes et tribaux coopère, depuis le début, avec des gouvernements, des syndicats et d’autres entités; il vise à appeler l’attention sur la situation des populations indigènes et tribales, en particulier celles qui vivent en Asie et en Afrique australe. | UN | ويدير هذا المشروع شخصان من السكان اﻷصليين والقبليين، وهو موضع تعاون منذ بدايته في سنة ١٩٩٦، مع الحكومات والنقابات العمالية ومع جهات أخرى لاجتذاب الاهتمام إلى حالة السكان اﻷصليين والقبليين مع التشديد على آسيا والمنطقة الجنوبية من أفريقيا. |
Le projet du Programme interrégional d’appui aux populations indigènes et tribales par le développement d’organisations de type coopératif et associatif (INDISCO) de l’OIT, par exemple, vise à aider les communautés autochtones à concevoir et à appliquer leurs propres plans et initiatives de développement. | UN | وعلى سبيل المثال، يهدف " برنامج منظمة العمل الدولية اﻷقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على العون الذاتي " إلى مساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين على تصميم خططهم وأنشطتهم اﻹنمائية وتنفيذها. |
81. Avec l'assistance des donateurs, l'OIT a coopéré avec des gouvernements, des organisations d'employeurs et de travailleurs, des organisations indigènes et tribales et des organisations non gouvernementales, en particulier en Asie et en Afrique australe, afin de mettre l'accent sur les questions politiques sensibles. | UN | ٨١ - وقال إن منظمة العمل الدولية، بمساعدة من الجهات المانحة، تتعاون مع الحكومات وأصحاب اﻷعمال ومنظمات العمل ومنظمات السكان اﻷصليين والقبليين والمنظمات غير الحكومية، وخاصة في آسيا والجنوب اﻷفريقي، لتركيز الاهتمام على المسائل الحساسة من الناحية السياسية. |
b) Le Programme interrégional d'appui aux populations indigènes et tribales par le développement d'organisations de type coopératif et associatif (INDISCO). | UN | )ب( البرنامج اﻷقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على الاعتماد على الذات. |
Le Programme interrégional d’appui aux populations indigènes et tribales par le développement d’organisations de type coopératif et associatif (INDISCO) de l’OIT, mis en oeuvre en 1993 dans le cadre du programme OIT/DANIDA pour le développement coopératif dans les zones rurales, est spécifiquement conçu pour aider les populations indigènes et autochtones. | UN | أما البرنامج اﻷقاليمي الذي وضعته منظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على العون الذاتي، وهو البرنامج الذي بدأ عملياته في سنة ١٩٩٣ في إطار برنامج مشترك بين منظمة العمل الدولية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية من أجل التنمية التعاونية في المناطق الريفية، فإنه صمم خصيصا لمساعدة السكان اﻷصليين والقبليين. |
a) Un programme d'appui destiné à renforcer les capacités des populations indigènes et tribales en matière d'évaluations d'impact sur l'environnement et les systèmes de connaissance des peuples indigènes dans la région de l'Asie, qui devrait entrer en activité en juillet 1998 pour une période de trois ans. | UN | )أ( برنامج للدعم يهدف إلى تعزيز قدرات الشعوب اﻷصلية والقبلية في مجال نظم تقييم اﻷثر البيئي ومعارف المجتمعات المحلية اﻷصلية في منطقة آسيا، ومن المتوقع أن يبدأ عملياته في تموز/يوليه ٨٩٩١ لفترة ثلاثة أعوام. |