"indiqués ciaprès" - Traduction Français en Arabe

    • يرد بيانه أدناه
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • المحددة المدرجة أدناه
        
    • والمدرجة أدناه
        
    Les dépenses qu'elles ont entraînées sont donc indemnisables en application des alinéas a, b et c du paragraphe 35 de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Comme les autres comités de commissaires, le Comité a appliqué le taux de change publié dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU qui était en vigueur à la date de la perte, sauf dans les cas indiqués ciaprès. UN وتماشياً مع الممارسة التي تتبعها أفرقة المفوضين الأخرى، استخدم الفريق أسعار صرف العملات الواردة في النشرة الإحصائية الشهرية للأمم المتحدة في تحديد تاريخ الخسارة لكل مطالبة، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    216. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation constituent des mesures de surveillance et d'évaluation raisonnables, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 216- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات الناشئة عن هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    10. Chaque Partie visée à l'annexe I notifie les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type d'unité, détenues sur chacun des types de compte précisés aux paragraphes, indiqués ciaprès entre parenthèses, de l'annexe à la décision 13/CMP.1: UN 10- يبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب نوع الوحدة، التي قيدها في كل من أنواع الحسابات المحددة في الفقرات التالية من مرفق المقرر 13/م أإ-1، كما هو مبين أدناه:
    58. Pour calculer les ajustements, les équipes d'examen devraient se conformer aux dispositions du chapitre III en tenant compte, s'il y a lieu, des éléments sectoriels indiqués ciaprès. UN 58- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض، عند حساب التعديلات، أن تتَّبع أحكام الفصل الثالث، واضعة في اعتبارها، حسب الاقتضاء، العناصر الخاصة بالقطاعات المحددة المدرجة أدناه.
    56. Pour calculer les ajustements, les équipes d'examen devraient se conformer aux dispositions du chapitre III en tenant compte, s'il y a lieu, des éléments sectoriels indiqués ciaprès. UN 56- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض، عند حساب التعديلات، أن تتَّبع أحكام الفصل الثالث، واضعة في اعتبارها، حسب الاقتضاء، العناصر الخاصة بقطاعات محددة والمدرجة أدناه.
    229. Par conséquent, il considère que les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b, et c du paragraphe 35 de ladite décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 229- ومن ثم، يرى الفريق أن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Par conséquent, les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b et c du paragraphe 35 de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il en conclut que les dépenses entraînées par ces activités sont indemnisables en application des alinéas a, b et c de cette décision, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرات 35(أ) و(ب) و(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Ces activités constituent donc des mesures prises pour réduire et prévenir les dommages à l'environnement, et les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa a du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ولذلك، تشكل الأنشطة تدابير لتخفيف ومنع ضرر بيئي، ومن ثم فإن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    260. Le Comité considère que les activités décrites dans la réclamation représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, à l'exception des éléments indiqués ciaprès. UN 260- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Les dépenses correspondantes ouvrent donc droit à indemnisation en application de l'alinéa a du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المتصلة بتوريد المعدات مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(أ) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il s'agissait donc d'une surveillance raisonnable de la santé publique et les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application de l'alinéa d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ولذلك، تشكل هذه الأنشطة رصداً معقولاً للصحة العامة، وتعد النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Les dépenses qu'elles ont entraînées sont donc indemnisables en application des alinéas c et d du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ومن ثم، فإن النفقات المترتبة على هذه الأنشطة مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرتين 35(ج) و(د) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    Il considère donc que ces activités constituent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages à l'environnement, et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN ويخلص الفريق من ذلك إلى أن الأنشطة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    322. Le Comité conclut donc que ces activités constituent une surveillance et une évaluation raisonnables et que les dépenses correspondantes sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 322- ويخلص الفريق من ذلك إلى أن هذه الأنشطة تشكل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    337. Le Comité estime que les activités décrites dans la réclamation constituent une surveillance et une évaluation raisonnables et que les dépenses qu'elles ont entraînées sont indemnisables en application de l'alinéa c du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration, exception faite des éléments indiqués ciaprès. UN 337- ويرى الفريق أن الأنشطة الموصوفة في هذه المطالبة تمثل رصداً وتقييماً معقولين، وأن النفقات المترتبة عليها مؤهلة للتعويض وفقاً للفقرة 35(ج) من مقرر مجلس الإدارة 7، باستثناء ما يرد بيانه أدناه.
    10. Chaque Partie visée à l'annexe I communique les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type d'unité, détenues dans chacun des types de compte précisés aux paragraphes, indiqués ciaprès entre parenthèses, de l'annexe de la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées): UN 10- يبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب نوع الوحدة، التي قيدها في كل من أنواع الحسابات المحددة في الفقرات التالية من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)، كما هو مبين أدناه:
    10. Chaque Partie visée à l'annexe I notifie les quantités totales d'unités prévues par le Protocole de Kyoto, par type d'unité, détenues sur chacun des types de compte précisés aux paragraphes, indiqués ciaprès entre parenthèses, de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées): UN 10- يبلغ كل طرف مدرج في المرفق الأول عن كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو، مصنفة حسب نوع الوحدة، التي قيدها في كل من أنواع الحسابات المحددة في الفقرات التالية من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)، كما هو مبين أدناه:
    58. Pour calculer les ajustements, les équipes d'examen devraient se conformer aux dispositions du chapitre III en tenant compte, s'il y a lieu, des éléments sectoriels indiqués ciaprès. UN 58- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض، عند حساب التعديلات، أن تتَّبع أحكام الفصل الثالث، واضعة في اعتبارها، حسب الاقتضاء، العناصر الخاصة بالقطاعات المحددة المدرجة أدناه.
    53. Dans le calcul des ajustements, les équipes d'experts devraient se conformer aux dispositions du chapitre III en tenant compte, s'il y a lieu, des éléments sectoriels indiqués ciaprès. UN 53- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض، عند حساب التعديلات، أن تتَّبع أحكام الفصل الثالث، واضعة في اعتبارها، حسب الاقتضاء، العناصر الخاصة بقطاعات محددة والمدرجة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus