Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس أخذ عينات، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس أخذ عينات، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données indiqués dans les états financiers. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Il a effectivement apporté des améliorations à ses registres, ce qui lui a permis d'ajuster les montants indiqués dans les états financiers. | UN | ونتيجة لذلك، تمكّن المكتب من إدخال تحسينات على سجل أصوله، ومن ثم تمكّن من إدخال تعديلات على قيمة الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية. |
9. Le Comité demande qu'à l'avenir les formulations et les montants figurant dans le rapport relatif au budget concordent avec les montants indiqués dans les états financiers lorsqu'il s'agit d'un exercice financier achevé. | UN | 9- وتطلب اللجنة أن تكون المصطلحات والمبالغ الواردة مستقبلاً في التقرير المتعلق بالميزانية متمشية ومتوافقة مع المبالغ المذكورة في البيانات المالية عند التصدي لمرحلة مالية انتهت. |
a Le bilan initial des ressources ordinaires inclut les montants des ressources au titre des programmes, tels qu'ils sont indiqués dans les états financiers pour l'exercice 2010-2011. | UN | (أ) تشمل أرصدة الموارد العادية الافتتاحية الأموال القابلة للبرمجة، حسبما هو موضح في البيانات المالية للفترة 2010-2011. |
17. Les gains ou pertes éventuels et les événements survenant après la clôture de l'exercice doivent être indiqués dans les états financiers si leur importance est telle que l'absence d'information à leur sujet pourrait empêcher les utilisateurs des états financiers de faire des évaluations correctes et de prendre des décisions fondées. | UN | ١٧ - وينبغي الكشف في البيانات المالية عن المكاسب أو الخسائر الطارئة، أو اﻷحداث التي تقع بعد نهاية الفترة المالية إذا كانت تعتبر من اﻷهمية بحيث أن عدم الكشف عنها يؤثر في قدرة مستعملي البيانات المالية على إجراء التقييمات السليمة واتخاذ القرارات السليمة. |
Toutefois, le Comité a remarqué que ces montants n'étaient pas indiqués dans les états financiers de l'Office alors qu'ils figuraient dans les notes relatives aux états financiers de l'exercice biennal antérieur. | UN | 91 - ولاحظ المجلس، مع ذلك، أن هذه المبالغ لم ترد في البيانات المالية للأونروا، في حين تم الإفصاح عن هذه المعلومات في الملاحظات على البيانات المالية في فترة السنتين السابقة. |
Le Comité des commissaires aux comptes s'appuie sur les rapports de ces vérificateurs externes pour s'assurer que les fonds avancés par le FNUAP aux agents d'exécution, indiqués dans les états financiers du Fonds, ont bien servi à financer des projets du FNUAP. | UN | 24 - ويعتمد مجلس مراجعي الحسابات على تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين هؤلاء للتحقق من أن الأموال التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة والتي وردت في البيانات المالية للصندوق، قد أنفقت بصورة سليمة على مشاريع الصندوق. |
Par conséquent, certains montants indiqués dans les états financiers ne correspondaient pas aux montants de référence; | UN | وعليه، فإن بعض المبالغ الواردة في البيانات المالية لم تكن مطابقة لنظيراتها؛ |
Une vérification comporte notamment un examen, par sondage, des pièces justificatives des montants et des données indiqués dans les états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات إجراء فحص، على أساس العيِّنة، للأدلة الداعمة للمبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Les montants indiqués dans la balance préliminaire de vérification et dans les reclassements représentent les montants indiqués dans les états financiers. | UN | وتمثل مبالغ ميزان المراجعة وعمليات إعادة التصنيف المبالغ الواردة في البيانات المالية. |
Un audit consiste à examiner par sondage, pour en vérifier l'exactitude, et selon que le Comité des commissaires aux comptes le juge nécessaire au vu des circonstances, les pièces justificatives présentées à l'appui des chiffres indiqués dans les états financiers et des autres renseignements y figurant. | UN | وتشمل عملية المراجعة القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مجلس مراجعي الحسابات ضروريا في ظل الظروف ذات الصلة، بفحص الأدلة الداعمة للمبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية. |
Un audit consiste à examiner par sondage, pour en vérifier l’exactitude, et selon que le Comité des commissaires aux comptes le juge nécessaire au vu des circonstances, les pièces justificatives présentées à l’appui des chiffres indiqués dans les états financiers et des autres renseignements y figurant. | UN | وتشمل عملية المراجعة القيام، على أساس اختباري ووفقا لما يراه مجلس مراجعي الحسابات ضروريا في الظروف ذات الصلة، بفحص اﻷدلة الداعمة للمبالغ والمعلومات الواردة في البيانات المالية. |
3. Les chiffres concernant l'encaisse et les placements indiqués dans les états financiers correspondent aux liquidités opérationnelles du Siège et des bureaux et projets hors Siège, ainsi qu'à des dépôts bancaires et des placements portant intérêts. | UN | ٣ - تمثل أرقام النقدية والاستثمارات الواردة في البيانات المالية نقدية تشغيلية في المقر وفي المكاتب والمشاريع الكائنة خارج المقر فضلا عن ودائع مصرفية واستثمارات أخرى تدر فائدة. |
Appliquer des procédures pour que les montants indiqués dans les états financiers soient parfaitement étayés par des tableaux; renforcer la procédure de validation des engagements non réglés | UN | تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة؛ وتعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة |
Le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait identifier, en consultation avec le siège de l'UNOPS, tout le matériel excédentaire ou obsolète, le céder et le faire sortir du bilan, de manière que les soldes indiqués dans les états financiers donnent une image plus fidèle des stocks de matériel durable. | UN | وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة. |
9. a) Appliquer des procédures pour faire en sorte que les montants indiqués dans les états financiers soient parfaitement étayés par des tableaux et que les engagements anciens soient traités conformément aux normes comptables du système des Nations Unies; b) renforcer son processus de validation des engagements non réglés (par. 78 ci-dessous); | UN | 9 - (أ) تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة وبأن تُعَامل الالتزامات القديمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، (ب) وتعزيز عملية التحقُّق من صحة الالتزامات غير المصفاة (انظر الفقرة 78 أدناه)؛ |
b) En dépit des progrès réalisés, les biens durables indiqués dans les états financiers au 31 décembre 2002 étaient encore sous-évalués de quelque 70 millions de dollars (soit 25 % des 289 millions de dollars représentant la valeur d'acquisition), selon les estimations du HCR. | UN | (ب) رغم التقدم المحرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المذكورة في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أقل من قيمتها الحقيقية بحوالي 70 مليون دولار (25 في المائة من قيمتها عند الشراء البالغة 289 مليون دولار) وفقا لتقديرات المفوضية. |
b) En dépit des progrès réalisés, les biens durables indiqués dans les états financiers au 31 décembre 2002 étaient encore sous-évalués de quelque 70 millions de dollars (soit 25 % des 289 millions de dollars représentant la valeur d'acquisition), selon les estimations du HCR. | UN | (ب) رغم التقدم المحرز، ما زالت قيمة الممتلكات غير المستهلكة المذكورة في البيانات المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 أقل من قيمتها الحقيقية بحوالي 70 مليون دولار (25 في المائة من قيمتها عند الشراء البالغة 289 مليون دولار) وفقا لتقديرات المفوضية. |
Il convient de rapprocher ces chiffres de la répartition par fonds des 120 millions de dollars indiqués dans les états financiers au titre des réserves et des soldes des fonds (état I). Les seuls montants qui ne soient pas réservés sont les 50 millions de dollars du Fonds de roulement et de garantie et un montant négligeable de 36 257 dollars provenant du Fonds pour le programme annuel. | UN | 20 - ومن خلال المقارنة، فإن توزيع قيمة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق البالغة 120 مليون دولار حسب الصناديق موضح في البيانات المالية (البيان 1). ولا تتجاوز الأموال غير المخصصة مبلغ الخمسين مليون دولار التي تمثل رأس المال المتداول ومبلغ نثري في البرنامج السنوي (العام) قيمته 257 36 دولار. |
21. Les gains ou pertes éventuels et les événements survenant après la clôture de l'exercice doivent être indiqués dans les états financiers si leur importance est telle que l'absence d'information à leur sujet pourrait empêcher les utilisateurs des états financiers de faire des évaluations correctes et de prendre des décisions fondées. | UN | ١٢ - وينبغي الكشف في البيانات المالية عن المكاسب أو الخسائر الطارئة، أو اﻷحداث التي تقع بعد نهاية الفترة المالية إذا كانت تعتبر من اﻷهمية بحيث أن عدم الكشف عنها يؤثر في قدرة مستعملي البيانات المالية على إجراء التقييمات السليمة واتخاذ القرارات السليمة. |
Le Comité des commissaires aux comptes s'appuie sur les rapports de ces vérificateurs externes pour s'assurer que les fonds avancés par le FNUAP aux agents d'exécution, indiqués dans les états financiers du Fonds, ont bien servi à financer des projets du FNUAP. | UN | 24 - ويعتمد مجلس مراجعي الحسابات على تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين هؤلاء للتحقق من أن الأموال التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة والتي وردت في البيانات المالية للصندوق، قد أنفقت بصورة سليمة على مشاريع الصندوق. |
Les ajustements importants relatifs à des exercices antérieurs sont toutefois indiqués dans les états financiers sous les résultats de l’exercice en cours de façon à ne pas fausser ces derniers; | UN | غير أن التسويات الجوهرية المتعلقة بالفترات السابقة تدرج في البيانات المالية أسفل نتائج الفترة الجارية، لكي لا تشوه هذه النتائج. |