"indiquant que l'état" - Traduction Français en Arabe

    • بأن الدولة
        
    • إلى ارتكاب الدولة
        
    • تشير إلى أن الدولة
        
    • أنّ الدولة
        
    Cependant, il prend note avec préoccupation des informations indiquant que l'État partie fait toujours partie des principaux pays d'origine des touristes pédophiles. UN غير أن ما يثير قلق اللجنة المعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف لا تزال ضمن البلدان الرئيسية التي تنشأ فيها السياحة لممارسة الجنس مع الأطفال.
    Il se félicite des informations indiquant que l'État partie examine la possibilité de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et l'exhorte à accélérer la procédure d'adhésion à la Convention. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي وتحث الدولة الطرف على تعجيل جهودها للانضمام إلى الاتفاقية.
    Il se félicite des informations indiquant que l'État partie examine la possibilité de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et l'exhorte à accélérer la procédure d'adhésion à la Convention. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي وتحث الدولة الطرف على تعجيل جهودها للانضمام إلى الاتفاقية.
    2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Les mots " appliquer les dispositions de l'article 10 " ne doivent pas être interprétés comme indiquant que l'État qui compte autoriser une activité ou qui l'a déjà autorisée a nécessairement manqué à ses obligations au titre de l'article 10. UN وعبارة " تطبيق حكم المادة ١٠ " لا ينبغي أن تؤخذ على أنها تشير إلى أن الدولة التي تزمع اﻹذن بذلك النشاط أو أذنت به فعلا قد امتنعت بالضرورة عن الامتثال لالتزاماتها طبقا للمادة ١٠.
    Le Comité se réjouit de la déclaration de la délégation indiquant que l'État partie est sur le point de mener à terme le processus de ratification du Protocole facultatif. UN 363 - وترحب اللجنة بما أفاد به الوفد من أنّ الدولة الطرف بصدد إنجاز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Il se félicite des informations indiquant que l'État partie examine la possibilité de ratifier la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale et l'exhorte à accélérer la procédure d'adhésion à la Convention. UN وترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي وتحث الدولة الطرف على تعجيل جهودها للانضمام إلى الاتفاقية.
    3.2 L'auteur fait état d'une violation de l'article 3 du Pacte, indiquant que l'État partie a permis à une entité publique de licencier une personne au seul motif qu'elle était séropositive. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ حدوث إخلال بالمادة 3 من العهد، مستدلاً على ذلك بأن الدولة الطرف سمحت لجهة عامة بتسريح شخص لمجرد أنه مصاب بفيروس نقص المناعة البشري.
    22) Le Comité exprime sa préoccupation au sujet des informations indiquant que l'État partie ne respecterait pas le droit à la liberté d'expression. UN (22) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف لا تحترم الحق في حرية التعبير.
    f) Une déclaration indiquant que l'État patronnant la demande assume les responsabilités prévues aux articles 139 et 153 4) de la Convention et à l'annexe III, article 4 4) de la Convention. UN (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادتين 139 و 153 (4) من الاتفاقية، والمادة 4 (4) من المرفق الثالث للاتفاقية.
    d) Une déclaration indiquant que l'État patronne le demandeur; UN (د) إقرار بأن الدولة تزكي مقدم الطلب؛
    f) Une déclaration indiquant que l'État patronnant la demande assume les responsabilités prévues aux articles 139 et 153 4) de la Convention et à l'annexe III, article 4 4) de la Convention. UN (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادتين 139، و 153 (4) من الاتفاقية، والمادة 4 (4) من مرفق الاتفاقية الثالث.
    d) Une déclaration indiquant que l'État patronne le demandeur; UN (د) إقرار بأن الدولة تزكي مقدم الطلب؛
    f) Une déclaration indiquant que l'État patronnant la demande assume les responsabilités prévues aux articles 139 et 153 4) de la Convention et à l'annexe III, article 4 4) de la Convention. UN (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادتين 139، و 153 (4) من الاتفاقية، والمادة 4 (4) من مرفق الاتفاقية الثالث.
    d) Une déclaration indiquant que l'État patronne le demandeur; UN (د) إقرار بأن الدولة تزكي مقدم الطلب؛
    f) Une déclaration indiquant que l'État patronnant la demande assume les responsabilités prévues à l'article 139, à l'article 153, paragraphe 4, et à l'annexe III, article 4, paragraphe 4, de la Convention. UN (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من مرفق الاتفاقية الثالث.
    d) Une déclaration indiquant que l'État patronne le demandeur; UN (د) إقرار بأن الدولة تزكي مقدم الطلب؛
    f) Une déclaration indiquant que l'État patronnant la demande assume les responsabilités prévues à l'article 139, à l'article 153, paragraphe 4, et à l'annexe III, article 4, paragraphe 4, de la Convention. UN (و) إقرار بأن الدولة المزكية تتحمل المسؤولية وفقا للمادة 139، والفقرة 4 من المادة 153، والفقرة 4 من المادة 4 من مرفق الاتفاقية الثالث.
    2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    2. Le Comité détermine si les renseignements qu'il a reçus ou réunis de sa propre initiative contiennent des éléments dignes de foi indiquant que l'État partie intéressé porte gravement ou systématiquement atteinte aux droits énoncés dans la Convention. UN 2- تحدد اللجنة ما إذا كانت المعلومات التي تلقتها أو جمّعتها بمبادرة منها تشتمل على معلومات موثوق بها تشير إلى ارتكاب الدولة الطرف المعنية انتهاكات جسيمة أو منهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Cinq de ces notifications signalaient une violation du paragraphe 5 de la résolution 1747 (2007) et comprenaient des informations indiquant que l'État Membre auteur du rapport avait inspecté et saisi des chargements d'armes classiques. UN وأفادت خمسة من هذه الإخطارات بانتهاكات للفقرة 5 من القرار 1747 (2007)، وتضمنت معلومات تشير إلى أن الدولة العضو المُبَلِّغة قامت بتفتيش ومصادرة شحنات من الأسلحة التقليدية.
    Deux de ces notifications signalaient une violation du paragraphe 3 de la résolution 1737 (2006) tel que modifié par le paragraphe 13 de la résolution 1929 (2010) et comprenaient des informations indiquant que l'État Membre auteur du rapport avait inspecté et saisi des chargements d'armes à double usage. UN وأفاد إخطاران بانتهاك الفقرة 3 من القرار 1737 (2006) بصيغته المعدلة بموجب الفقرة 13 من القرار 1929 (2010)، وتضمنا معلومات تشير إلى أن الدولة العضو المُبَلِّغة قامت بتفتيش ومصادرة شحنات من المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Le Comité se réjouit de la déclaration de la délégation indiquant que l'État partie est sur le point de mener à terme le processus de ratification du Protocole facultatif. UN 8 - وترحب اللجنة بما أفاد به الوفد من أنّ الدولة الطرف بصدد إنجاز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus