"indirecte de" - Traduction Français en Arabe

    • غير مباشر
        
    • غير مباشرة
        
    • غير المباشر
        
    • غير المباشرة
        
    :: Cesser toute importation directe ou indirecte de diamants bruts sierra-léonais non contrôlés par le Gouvernement sierra-léonais au moyen du régime de certificat d'origine; UN :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛
    L'appartenance nationale ou raciale ou l'attitude envers la religion ne peut donner lieu à aucune restriction, directe ou indirecte, de leurs droits, ni à aucun privilège, direct ou indirect, lors du mariage ou dans les relations familiales. UN ولا يُسمح بأي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق أو أية معاملة تفضيلية مباشرة أو غير مباشرة فيما يتعلق بالعلاقات الزوجية أو اﻷسرية على أساس القومية أو العرق أو الموقف تجاه الدين.
    Pour remédier à ces difficultés, une mesure indirecte de l'efficacité des services sociaux peut être utilisée. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، يمكن استخدام مقاييس غير مباشرة لفعالية الخدمات الاجتماعية.
    :: Examen de la question de l'importation directe ou indirecte de ressources naturelles dont le produit sert à financer le conflit. UN :: تناول الاستيراد المباشر أو غير المباشر للموارد الطبيعية التي يستخدم ريعها لتأجيج الصراعات
    viii) Contrôle s'entend de la propriété, directe ou indirecte, de plus de 50 % des droits de vote d'une personne morale; UN ' 8` السيطرة تعني الملكية المباشرة أو غير المباشرة لأكثر من 50 في المائة من حقوق التصويت في هيئة قانونية.
    Comme preuve indirecte de ce qu'avancent les responsables de la présente enquête, il convient de mentionner ici certaines des réactions internationales qu'avait suscitées la destruction du complexe al-Chífaa. UN وكدليل غير مباشر لدعم الحقائق التي ظهرت من هذا التحقيق، من المهم ذكر بعض الاستجابات الدولية لتدمير مصنع الشفاء.
    :: Une analyse de l'incidence directe ou indirecte de la proposition sur les femmes et les hommes; UN :: مدى تأثير السياسة المقترحة بطريق مباشر أو غير مباشر على المرأة والرجل
    Article 3 L'importation en Norvège, directe ou indirecte, de bois rond et de bois d'oeuvre provenant du Libéria est interdite. UN يحظر أن تستورد النرويج بشكل مباشر أو غير مباشر جميع أنواع الأخشاب ومنتجاتها التي يعود أصلها إلى ليبريا.
    Elle désigne la violation directe ou indirecte de la loi fiscale. UN ويُقصد به مخالفة القانون الضريبي بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Elle désigne la violation directe ou indirecte de la loi fiscale. UN وهو يطلق على أي انتهاك مباشر أو غير مباشر للقانون الضريبي.
    49. Les mariages précoces dans certaines régions peuvent être considérés comme une forme indirecte de vente d'enfants. UN ٩٤- يمكن اعتبار الزواج المبكر في بعض المناطق شكلاً غير مباشر من أشكال بيع اﻷطفال.
    Elle a également enregistré les témoignages de parents de victimes ou de personnes ayant une connaissance indirecte de la commission de certaines violations. UN كما سجلت شهادات لآباء الضحايا ولأشخاص لديهم معرفة غير مباشرة بارتكاب انتهاكات معينة.
    Il est évident que le versement d'intérêts ou de dividendes produits par des valeurs mobilières est une créance née de la détention directe ou indirecte de valeurs mobilières. UN ومن الواضح أن دفع الفائدة أو الأرباح التي تدرّها السندات الاستثمارية يعتبر من المستحقات، التي تنشأ من حيازة مباشرة أو غير مباشرة للسندات الاستثمارية.
    L'article 4 interdit l'importation directe ou indirecte de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. UN ويحظر الباب الرابع استيراد الماس الخام بصورة مباشرة أو غير مباشرة من كوت ديفوار.
    Qu'au paragraphe 8 de la même résolution, il a décidé que tous les États devaient prendre les mesures nécessaires pour interdire l'importation sur leur territoire, directe ou indirecte, de tous les diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire; UN وقرر مجلس الأمن بموجب الفقرة 6 من منطوق نفس القرار أن تتخذ جميع الدول التدابير الضرورية لمنع استيراد أي أنواع من الماس الخام منشؤها كوت ديفوار إلى أراضيها سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    La participation directe ou indirecte de la police ou sa passivité dans de nombreux incidents signalés est préoccupante. UN ومما يثير قلقا بالغا تورط الشرطة المباشر أو غير المباشر أو عدم تدخلها في الكثير من الحالات المبلغ عنها.
    L'article 2 interdit l'importation, directe ou indirecte, de tous diamants bruts en provenance du Libéria. UN وتحظر المادة 2 الاستيراد المباشر أو غير المباشر للماس الخام من ليبريا.
    :: Examen de la question de l'importation directe ou indirecte de ressources naturelles dont le produit sert à financer le conflit (sanctions; examen régional et sous-régional). UN :: اتخاذ تدابير لمعالجة الاستيراد المباشر أو غير المباشر للموارد الطبيعية التي يستخدم ريعها لتأجيج الصراعات.
    Une augmentation du degré de vulnérabilité au niveau de la sécurité alimentaire est en effet souvent l’une des conséquences indirecte de telles mesures. UN وبالفعل، فإن أحد اﻵثار غير المباشرة لمثل هذه التدابير غالبا ما يتمثل في زيادة مستوى التأثر بانعدام اﻷمن الغذائي.
    Je dois affirmer que ce processus d'annexion indirecte de l'Abkhazie par la Fédération de Russie se poursuit sans fléchir. UN ويجب أن أوضح أن عملية الضم غير المباشرة هذه لأبخازيا من قبل الاتحاد الروسي مستمرة بلا هوادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus