De plus, de nombreuses organisations n'incluent pas les coûts indirects dans leurs calculs. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها. |
En effet, une proportion substantielle des impôts indirects, dans la région, en particulier dans le Pacifique, provient du commerce international. | UN | وتُعد التجارة الدولية أحد أهم مكونات الضرائب غير المباشرة في المنطقة، ولا سيما في منطقة المحيط الهادئ. |
Part en pourcentage du PIB, en 2011, des impôts directs et indirects dans le total des recettes fiscales et les montants de ces recettes | UN | حصة الضرائب المباشرة وغير المباشرة في الإيرادات الضريبية والإيرادات الضريبية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2011 |
Elle tient toutefois à souligner que si les placements directs et indirects dans les pays en développement ont fort heureusement augmenté, ils ne représentent qu'une petite fraction de la masse des investissements mondiaux. | UN | وأضافت أنها تود مع ذلك أن تؤكد على أن زيادة الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية وإن كانت أمرا إيجابيا، فإن هذه الاستثمارات لا تزال تمثل سوى جزء ضئيل من مجموع الاستثمارات. |
Au 30 juin 1998, le total des placements directs et indirects dans les pays en développement s'élevait à 1 milliard 657 millions de dollars (au coût d'achat), soit une diminution de 1,2 % depuis le 30 juin 1996. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٦٥٧ ١ مليون دولار بالكلفة المقدرة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بنقصان قدره ١,٢ في المائة منذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Au 30 juin 2000, le total des placements directs et indirects dans les pays en développement s'élevait à 1 124 938 000 dollars (au coût d'achat), soit une diminution de 32,1 % depuis le 30 juin 1998. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 938 124 1 دولار بالكلفة المقدرة في 30 حزيران/يونيه 2000، بنقصان قدره 32.1 في المائة منذ 30 حزيران/يونيه 1998. |
À la fin de l'exercice biennal terminé le 31 mars 1996, les placements directs et indirects dans les pays en développement (au coût d'acquisition) s'élevaient à 1 716 millions de dollars. | UN | وفي نهاية فترة السنتين المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، بلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٧١٦ ١ مليون دولار بسعر التكلفة. |
Le total des placements directs et indirects dans les pays en développement s'élevait au 30 juin 1996 à 1 milliard 883 millions de dollars (au coût d'acquisition), soit une augmentation de 8 % depuis le 30 juin 1994. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية ٨٨٣ ١ مليون دولار بالكلفة المقدرة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بزيادة قدرها ٨ في المائة منذ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Elle fournit, en outre, une incitation forte à l'adoption de HFC ayant le potentiel de réchauffement global le plus faible possible et a contribué à accroître le recours à des agents réfrigérants naturels ainsi qu'à d'autres procédés de remplacement, tels que les systèmes indirects, dans les nouvelles installations. | UN | كما أنه يقدم حافزاً قوياً لاختيار مركبات كربون هيدروفلورية ذات قدرة أقل على إحداث الاحترار العالمي، وقد أدى هذا إلى التوسع في استخدام مواد التبريد الطبيعية، وعمليات بديلة مثل النظم غير المباشرة في المنشآت الجديدة. |
Les investissements directs ou indirects dans des pays en développement se chiffraient à 4,8 milliards de dollars au 31 mars 2010, ce qui représente une augmentation de 25 % par rapport au 31 mars 2008, le résultat étant une surpondération du portefeuille dans les marchés émergents. | UN | وبلغ مجموع الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 4.8 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2010، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 25 في المائة عن مستوى 31 آذار/مارس 2008، والحافظة حاليا أثقل وزنا في الأسواق الناشئة. |
Au 31 décembre 2011, les investissements directs et indirects dans les pays en développement se chiffraient à 5,9 milliards de dollars, soit une progression de 14,3 % par rapport à l'exercice biennal antérieur. | UN | وبلغ حجم الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 5.9 بلايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أي زاد بنسبة 14.3 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
Ses placements directs et indirects dans les pays en développement s'élevaient à 1,8 milliard de dollars au 31 mars 2006 contre 1,7 milliard de dollars au 31 mars 2004 (au coût d'achat), soit une augmentation de 8 %. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.8 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2006، أي بزيادة 8 في المائة عن مبلغ 1.7 بليون دولار المسجل بحسب التكلفة في 31 آذار/مارس 2004. |
Le total de ses placements directs et indirects dans des pays en développement s'élevait à 1,7 milliard de dollars au 31 mars 2004 contre 1,1 milliard au 31 mars 2002 (au coût d'achat), soit une augmentation de 55 %. | UN | فبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.7 بليون دولار في 31 آذار/مارس 2004، مما يمثِّل زيادة قدرها 55 في المائة عن 1.8 بليون دولار بالكلفة المقدرة في 31 آذار/مارس 2002. |
Le total de ses placements directs et indirects dans des pays en développement s'élevait à 1,7 milliard de dollars au 31 mars 2004 contre 1,1 milliard au 31 mars 2002 (au coût d'achat), soit une augmentation de 55 %. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.7 بليون من دولارات الولايات المتحدة في 31 آذار/مارس 2004، بزيادة قدرها 55 في المائة بالمقارنة مع 1.1 بليون دولار بالكلفة المقدرة في 30 حزيران/يونيه 2002. |
Au 30 juin 2002, le total des placements directs et indirects dans les pays en développement s'élevait à 1 milliard 320 millions de dollars (au coût d'achat), soit une augmentation de 17,3 % depuis le 30 juin 2000. | UN | وبلغت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 320 1 مليون دولار بالكلفة المقدرة في 30 حزيران/يونيه 2002، بزيادة قدرها 17.3 في المائة منذ 30 حزيران/يونيه 2000. |
Les étudiants des deux sexes, en raison de leur situation économique précaire se retrouvent en grand nombre à l'Université d'État, vu le montant élevé des frais directs et indirects dans le secteur privé. | UN | 108 - وتتجه أعداد غفيرة من الطلبة من كلا الجنسين إلى الجامعة الحكومية بسبب وضعهم الاقتصادي الهش وارتفاع قيمة الرسوم المباشرة وغير المباشرة في القطاع الخاص. |
La valeur de réalisation de ses investissements directs et indirects dans ces pays se chiffrait à 5,2 milliards de dollars au 31 mars 2014, contre une valeur d'achat de 5,8 milliards de dollars au 31 mars 2012, ce qui représente une diminution d'environ 9,7 %. | UN | وفي 31 آذار/مارس 2014، بلغت استثماراته المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 5.2 بلايين دولار، مما يمثل انخفاضا نسبته حوالي 9.7 في المائة مقارنة باستثماراته في هذه البلدان التي كانت تبلغ 5.8 بلايين دولار في 31 آذار/مارس 2012. |
Au 31 mars 2006, elle avait des investissements dans 47 pays et dans 26 devises et elle avait procédé à des investissements directs et indirects dans des pays en développement pour un total de 1,8 milliard de dollars, soit une augmentation de 8 % en deux ans. | UN | ففـي 31 آذار/مارس 2006 كانت لـه استثمارات في 47 بلدا وبعـدد من العملات بلغ 26 عملة، وبلغ مجموع استثماراته المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية 1.8 بليون دولار، بزيادة مقدارها 8 في المائة على مدى سنتين. |
Compte tenu de l'instabilité et des risques élevés inhérents aux marchés financiers, la Thaïlande appuie la politique de diversification des placements de la Caisse en faveur des pays en développement, et note avec satisfaction que les placements directs et indirects dans ces pays ont augmenté de 17,3 % au cours de la période considérée. | UN | 28 - وأوضح أنه بالنظر إلى تقلب الأسواق المالية والمخاطر العالية المرتبطة بها، فإن وفد بلده يدعم سياسة الصندوق المتمثلة في تنويع استثماراته لتشمل البلدان النامية، وأشار مع التقدير إلى أن الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في البلدان النامية زادت بنسبة 17.3 في المائة خلال الفترة قيد النظر. |
La Caisse a continué à s'intéresser aux valeurs liées aux pays en développement, de sorte que, au 31 mars 2004, le montant des placements directs et indirects dans ces pays s'élevait, en valeur d'achat, à 1,7 milliard de dollars, en hausse d'environ 55 % par rapport au 31 mars 2002. | UN | 13 - وقالت إن الصندوق واصل الاهتمام بالاستثمارات ذات الصلة بالتنمية، وكانت النتيجة أنه في 31 آذار/مارس 2004، وصلت الاستثمارات المباشرة وغير المباشرة في الدول النامية إلى 1.7 بليون دولار بقيمة التكلفة، مما يمثل زيادة تبلغ 55 في المائة تقريباً منذ 31 آذار/مارس 2002. |