Le cheik Yusuf Indohaadde a déplacé ses milices cantonnées à l'aérodrome de Baledogle et leur a fait prendre position au nord-est de Jowhar. | UN | وقام شيخ يوسف إندوهادي بنقل أفراد الميليشيا من مدرج باليدوغلي الجوي إلى مواقع إلى الشمال الغربي من جوهر. |
Habsade a reçu un appui financier et militaire de la part d'Atto, de Muse Suudi, du cheik Yusuf Indohaadde et d'autres. | UN | وتلقى حبسادي دعما ماليا وعسكريا من عاطو وموسى سودي وشيخ يوسف إندوهادي وغيرهم. |
Le quartier général d'Indohaadde et le < < palais du Gouverneur > > se trouvent à Buulamarer, dans une vaste bananeraie en exploitation, au nord-ouest de Marka. | UN | ويوجد مقر إندوهادي ومبنى الحكومة في بولامارير التي تقع في مزرعة موز واسعة ورائجة، شمال غربي ماركا. |
Indohaadde est aussi flanqué de nombreux gardes du corps, hommes de confiance issus de son propre clan. Recettes fiscales | UN | ولدى إندوهادي أيضا عدد كبير من الحراس الشخصيين المؤلفين من أكثر الأفراد جدارة بالثقة في عشيرته. |
Les agents d'Indohaadde procèdent à la collecte des taxes chaque semaine. | UN | ويقوم ممثلو إندوهادي بتحصيل الضرائب كل أسبوع. |
Indohaadde prélève aussi une partie du loyer des locaux occupés par les ONG. | UN | أما الرسوم التي تدفعها أي منظمة غير حكومية مقابل المباني التي تشغلها، فيقتسمها إندوهادي مع مالك تلك المباني. |
Le jour même où Habsade prenait le contrôle de Baidoa, Indohaadde lui envoyait des milices et trois camions transportant des armes et du carburant diesel. | UN | وفي نفس اليوم الذي أمسك فيه حبسادي بزمام السيطرة على بايدوا، أرسل إندوهادي بعض أفراد المليشيا وثلاث شاحنات بها أسلحة ووقود ديزل إلى حبسادي في بايدوا. |
L'administration de la région du Bas-Shabelle est sous l'autorité du Cheikh Yusuf Indohaadde, qui fait fonction de gouverneur. | UN | 78 - يتولى شيخ يوسف إندوهادي مسؤولية الإدارة المحلية لشبيلي السفلى ويقوم فيها بدور الحاكم. |
Indohaadde est en train de développer sa production de drogues en s'appropriant de nouvelles exploitations et en augmentant la production de celles qu'il possède déjà; ses recettes totales seraient de l'ordre de 100 000 dollars par récolte. | UN | ويعمل إندوهادي على توسيع نشاطه في زراعة المخدرات إما بزيادة عدد المزارع أو زيادة الإنتاجية التي تحققها كل مزرعة. ويُقال أنه يحصل في المجموع على نحو 000 100 دولار من جميع المزارع في كل عملية حصاد. |
Par l'intermédiaire du représentant de Indohaadde, Mohammed Hassan | UN | عن طريق محمد حسن، ممثل إندوهادي |
Indohaadde s'appuie sur une milice pour exercer son emprise sur la région qu'il contrôle. Sa milice comprend des hommes de son clan et de clans du même groupe (Hawyie). | UN | 80 - ويستعين إندوهادي من أجل إحكام سيطرته على هذه المنطقة الجغرافية بميليشياته الخاصة المؤلفة من رجال ينتمون إلى عشيرته وبميليشيات أخرى من نفس المجموعة العشائرية المسماة الهاوية. |
Le cheikh Yusuf Indohaadde est arrivé à Asmara aux alentours du 14 novembre 2005, en provenance d'Arabie saoudite. | UN | 16 - وصل شيخ يوسف إندوهادي إلى أسمرة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 أو قريبا من هذا التاريخ قادما من المملكة العربية السعودية. |
Sheik Yusuf Mohamed Siyad < < Indohaadde > > , chef de guerre, homme d'affaires et Gouverneur du Bas Chabeli, associé ou lié à Al Itihad Al Islaami | UN | الشيخ يوسف محمد سياد (إندوهادي)، أمير حرب/رجل أعمال، وحاكم منطقة شبيلي السفلى وعلى صلة بالاتحاد الإسلامي |
Des postes de contrôle sont toujours en place dans l'administration locale du Bas-Chébéli, dont le cheik Yusuf Mohamed Indohaadde a transféré le contrôle à l'UTI le 30 septembre 2006. | UN | 164 - واحتفظ أيضا بنقاط التفتيش في الإدارة المحلية لمنطقة شبيلي السفلى، التي كانت حتى الآن تحت سيطرة الشيخ يوسف محمد " إندوهادي " ، الذي قام في 30 أيلول/سبتمبر 2006 بتسليم مقاليد السلطة على المنطقة إلى الاتحاد. |
Pour financer ses achats d'armes, Indohaadde prélève des taxes et redevances qui frappent les commerçants, les entreprises, l'exploitation des ports maritimes de Marka et Baraawe, l'exploitation de l'aéroport de Marka, l'agriculture, les organisations non gouvernementales (ONG), la pêche et d'autres activités économiques, et perçoit aussi des droits d'octroi. | UN | إيرادات الضرائب 81 - تتأتى الإيرادات التي يمول بها إندوهادي صفقات شراء الأسلحة من أنشطة التجار، ورجال الأعمال، وميناءي ماركا وبراوة والمطار ونقاط التفتيش، والمزارع، والمنظمات غير الحكومية، وأسطول صيد الأسماك، وغير ذلك من المصادر. |
Les ONG qui veulent travailler dans la région contrôlée par Indohaadde doivent obtenir son autorisation et lui verser une redevance. | UN | 82 - ويقوم إندوهادي بتحصيل الضرائب من المنظمات غير الحكومية التي تريد العمل في المنطقة الواقعة تحت سيطرته؛ إذ يتعين علي هذه المنظمات أن تحصل على إذن من إندوهادي وأن تدفع له مبلغا ماليا كي يمكنها من الاضطلاع بأنشطتها. |
Indohaadde est aussi propriétaire, dans la région qu'il contrôle, d'exploitations agricoles qui alimentent le trafic de drogues, sises notamment à Janaale, Shalambood, Qoryooley, Buulamarer et Kurtun Waarey; on ne sait pas au juste combien il en possède, mais selon les informations obtenues par le Groupe de contrôle, il serait propriétaire d'une dizaine de ces exploitations, réparties dans toute la région. | UN | 83 - ويملك إندوهادي أيضا مزارع مخدرات في المنطقة الواقعة تحت سيطرته، بما فيها مناطق جانال وشالامبود وقوريولي وبولامارير وكورتون واري؛ ولا يُعرف عدد المزارع بدقة، إلا أن مصادر فريق الرصد تقدر عددها بما قد يصل إلى 10 مزارع موزعة في مختلف أنحاء منطقته. |
Cet État a approvisionné en armes des alliés de l'opposition, notamment le cheik Yusuf Indohaadde (Gouverneur de Lower Shabelle) et le cheik Hassan Dahir Aweys (l'un des dirigeants de Al Itihad), afin de contrebalancer l'appui apporté par l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وقد قدمت هذه الدولة الأسلحة لحلفاء المعارضة، بمن فيهم شيخ يوسف إندوهادي (حاكم منطقة شبيلي السفلى)، وشيخ حسن ضاهر عويس (أحد قادة الاتحاد)، وآخرون غيرهما، من أجل معادلة الدعم الذي تقدمه إثيوبيا للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Cet État a approvisionné en armes des alliés de l'opposition, notamment le cheik Yusuf Indohaadde (Gouverneur de la région du Bas-Chebeli) et le cheik Hassan Dahir Aweys (l'un des dirigeants de Al Itihad), afin de contrebalancer l'appui apporté par l'Éthiopie au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وقد قدمت هذه الدولة الأسلحة لحلفاء المعارضة، بمن فيهم شيخ يوسف إندوهادي (حاكم منطقة شبيلي السفلى)، وشيخ حسن ضاهر عويس (أحد قادة الاتحاد)، وآخرون غيرهما، لكي يعادل كفة الدعم الذي تقدمه أثيوبيا للحكومة الاتحادية الانتقالية. |