"industrialisés et les pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعية والبلدان النامية
        
    • الصناعية والنامية
        
    • البلدان النامية والصناعية
        
    • المصنعة والنامية
        
    La fracture numérique menace de creuser encore plus le fossé numérique entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    La mondialisation a également aggravé l'écart entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN كما أدت العولمة إلى زيادة اتساع الهوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Nous constatons bien au contraire, une recrudescence des inégalités sociales, un fossé de plus en plus grandissant entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN وعلى النقيض، فإننا نلاحظ تزايد التفاوت الاجتماعي واتساع الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    D'une manière générale, l'écart de revenu entre les pays industrialisés et les pays en développement, alors déjà très large, a continué de se creuser depuis 1960. UN وعلى العموم، كان هناك فرق شاسع أصلا في الدخل بين الاقتصادات الصناعية والبلدان النامية في عام 1960 ولم تنفك الفجوة تتسع منذ ذلك الحين.
    Une formule multilatérale contraignante devrait fixer des cibles claires et quantifiables pour les pays industrialisés et les pays en développement. UN وينبغي أن تضع صيغة ملزِمة متعددة الأطراف أهدافا واضحة يمكن التعبير عنها كميا للبلدان الصناعية والنامية.
    La réunion d'annonces de contributions était très prometteuse et témoignait du large appui apporté à l'UNICEF par les pays industrialisés et les pays en développement. UN ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    . Cet élément vise à promouvoir une volonté de partenariat entre les pays industrialisés et les pays en développement pour ce qui est des questions d'environnement. UN وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية.
    Coopération entre les pays industrialisés et les pays en développement UN التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية
    À cet égard, elle engage les pays industrialisés et les pays en développement les plus avancés à ouvrir leurs marchés aux exportations des pays les moins avancés. UN وقد حث البلدان الصناعية والبلدان النامية اﻷكثر تقدما على فتح أسواقها لصادرات أقل البلدان نموا.
    Jamais peut-être comme aujourd'hui les conditions n'ont-elles été réunies pour une augmentation sans précédent des courants de biens, services, sciences et techniques entre les pays industrialisés et les pays en développement et, partant, pour la croissance économique, la création d'emplois et le bien-être de tous. UN وقد تتوفر لدينا اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، الظروف اللازمة من أجل تحقيق زيادة لم يسبق لها مثيل في تدفق السلع، والخدمات، والتكنولوجية والمعرفة فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وبالتالي لتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير العمالة والرفاهية الاجتماعية للجميع.
    Ce dispositif informel s'est révélé très utile pour que les pays industrialisés et les pays en développement poursuivent le dialogue et lancent des initiatives associant le secrétariat de la Décennie et des collaborateurs de premier plan. UN وقد تبين أنه ترتيب غير رسمي مفيد بالنسبة للبلدان الصناعية والبلدان النامية على حد سواء. لمتابعة الحوار ومبادرات الخطة بين أمانة العقد والمتعاونين الرئيسيين.
    Ce secteur présente d'amples possibilités de partage des coûts et de coopération entre les secteurs public et privé, ainsi qu'entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN وهذا مجال تتوافر فيه الفرص لتقاسم النفقات والتعاون على نطاق واسع بين القطاعين العام والخاص، وبين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Le TNP offre un cadre international pour faciliter la coopération entre les pays industrialisés et les pays en développement dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وتوفر معاهدة عدم الانتشار إطارا دوليا لتسهيل التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في ميدان استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Il est impératif que les pays industrialisés et les pays en développement élaborent une stratégie commune dans un cadre de coopération financière internationale, y compris le Groupe des 22, et formulent des normes et des règles pour les transactions financières. UN ومن الحتمي أن تتوصل البلدان الصناعية والبلدان النامية إلى استراتيجيــة مشتركــة فــي إطــار تعــاون مالي دولي يتضمن مجموعة اﻟ ٢٢، وأن تصوغ معاييــر وقواعد للمعاملات المالية.
    Reconnaissant que l'environnement est étroitement lié à la croissance, le programme Action 21 contient certains objectifs explicites et implicites que doivent atteindre les pays industrialisés et les pays en développement. UN وإذ يدرك جدول أعمال القرن ٢١ أن البيئة مرتبطة ارتباطا لا ينفصم بالنمو، فهو يتضمن عددا من الالتزامات الصريحة والضمنية من جانب كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Troisièmement, les pays industrialisés et les pays en développement devraient parvenir à un accord sur l'application conjointe de mesures de protection du climat, permettant ainsi le transfert nécessaire de savoir-faire et de technologie. UN ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتوصل الى اتفاق بشأن التنفيذ المشترك لتدابير حماية المناخ وبالتالي اتاحة النقل الضروري للدراية الفنية والتكنولوجيا.
    93. Parmi les domaines importants dans lesquels les pays industrialisés et les pays en développement pourraient coopérer, on citera le développement et le renforcement des capacités techniques et administratives locales. UN ٩٣ - من المجالات الهامة للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ذلك المجال الذي ينطوي على تنمية وتعزيز القدرة التقنية المحلية وقدرة تقرير السياسة.
    Il apparaît clairement qu'il faut une plus grande coopération entre les pays industrialisés et les pays en développement, car nous avons affaire ici à une responsabilité partagée. UN ومن الواضح، ما دمنا نتكلم عن تقاسم المسؤولية، أن الأمر يقتضي قدراً أكبر من التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    La maîtrise de la technologie est une importante ligne de partage entre les pays industrialisés et les pays en développement. UN إن التمكن من التكنولوجيا حد فاصل رئيسي بين البلدان الصناعية والنامية.
    Les pays industrialisés et les pays en développement se rendront compte que nous avons des intérêts communs, notamment pour contrer les menaces qui pèsent sur notre avenir commun, l'environnement. UN وستدرك البلدان الصناعية والنامية أن لنا مصالح مشتركة، ليس أقلها التصدي للتهديدات لمستقبلنا المشترك، لبيئتنا.
    Programme visant à faciliter l'établissement de registres des émissions et des transferts de polluants dans les pays industrialisés et les pays en développement UN برنامج تيسير إنشاء سجلات إطلاق الملوثات ونقلها في البلدان النامية والصناعية
    Il y a une répartition très inégale des niveaux de revenu et de consommation d'énergie entre les pays industrialisés et les pays en développement, et entre les pays en développement eux-mêmes. UN 25 - توجد فروق هائلة في توزيع مستويات الدخل واستهلاك الطاقة بين البلدان المصنعة والنامية وفيما بين البلدان النامية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus