"industriel durable dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • الصناعية المستدامة في البلدان
        
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Encourage le développement industriel durable dans les pays UN تعزز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان
    L'Organisation a besoin de ressources financières suffisantes et prévisibles afin de mettre en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté grâce au développement industriel durable dans les pays en développement. UN وأضاف انها تحتاج إلى موارد مالية كافية يمكن توقعها كي يتسنى لها تنفيذ استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Son objectif principal est de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    L'étude de faisabilité réalisée à ce sujet a indiqué des possibilités de réelles améliorations des processus de l'ONUDI et des résultats qui permettront à l'Organisation de mieux soutenir le développement industriel durable dans les pays bénéficiaires. UN وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة.
    L'ONUDI est l'institution spécialisée des Nations Unies qui a pour tâche de promouvoir un développement industriel durable dans les pays dont l'économie est en développement ou en transition. UN اليونيدو هي وكالة الأمم المتحدة المتخصصة التي تكرس جهودها للنهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية.
    Le Comité a fortement appuyé le rôle majeur que l'ONUDI joue, par son approche de programme intégrée et par d'autres activités, pour promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement. UN وأيدت اللجنة بشدة الدور الرئيسي الذي تضطلع به اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية عن طريق نهجها الخاص بالبرامج المتكاملة وغير ذلك من الأنشطة.
    Un engagement clair et décisif en faveur du développement industriel durable dans les pays en développement profitera non seulement à des pays comme le Costa Rica, mais aussi au système international dans son ensemble. UN والالتزام الواضح والحاسم بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية لن يفيد بلدانا من قبيل كوستاريكا فحسب، وإنما أيضا المنظومة الدولية ككل.
    L'efficacité énergétique et des mécanismes de production plus propres sont essentiels à la concrétisation d'un développement industriel durable dans les pays en développement. UN كما قالت إنَّ آليات كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف تتسم بأهمية حاسمة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    Le programme cherche à exploiter les synergies entre les objectifs et les activités des entreprises partenaires et le mandat de l'ONUDI, en vue de promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN ويسعى البرنامج إلى استغلال مزايا التوافق بين أهداف وأنشطة الأعمال التجارية الشريكة وولاية اليونيدو لترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI). L'Organisation contribue à l'élimination de la pauvreté grâce à son mandat qui est de promouvoir un développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية " اليونيدو " - تسهم اليونيدو في القضاء على الفقر ضمن ولايتها المتمثلة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    154. Le document passe en revue un vaste éventail de politiques et de stratégies de développement industriel durable dans les pays en développement et les pays à économies en transition; elles reflètent les expériences récentes, ainsi que l’état actuel des connaissances. UN ١٥٤ - وتستعرض الوثيقة مجموعة واسعة التنوع من سياسات واستراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. وهي تقوم على الخبرات الجديدة وعلى أحدث ما توصلت إليه المعرفة.
    C'est là que l'ONUDI, avec ses compétences techniques et son mandat en tant que promoteur du développement industriel durable dans les pays ayant une économie en développement ou en transition, doit jouer son rôle. Il ne doute pas qu'avec les capacités de sa direction, l'ONUDI soutiendra l'Afrique dans ses efforts pour atteindre l'objectif de l'industrialisation. UN وقال إن لليونيدو، بخبرتها ومهمتها المتمثلة في ترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية، دورا تؤديه في هذا المجال، وهو واثق من أن اليونيدو، بقيادتها الماهرة، سوف تدعم أفريقيا في بلوغ هدف التصنيع.
    Il est essentiel que l'ONUDI continue de faire porter son attention sur les domaines dans lesquels elle jouit d'un avantage comparatif et offre des services clairement définis de nature à contribuer à un développement industriel durable dans les pays en développement et dans les pays en transition et à faciliter la réalisation des objectifs de développement convenus au plan international. UN وألمح إلى أن من الضروري أن تظلّ اليونيدو مركّزة على المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية، وأن تقدّم خدمات محدّدة بوضوح تساهم في التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وفي بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية ذات الصلة.
    Elle a encouragé en outre le Directeur général, agissant en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, à prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'ONUDI continue à participer à l'élaboration et, une fois réunies les conditions nécessaires, à l'exécution de plans et de projets de développement industriel durable dans les pays sortant de situations de crise, en se concertant avec les autorités appropriées. UN وعلاوة على ذلك، شجّع القرار المدير العام على أن يتخذ، بالتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة، لضمان استمرار مشاركة اليونيدو، بتشاور تام مع السلطات المعنية، في صوغ مشاريع للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان الخارجة من أحوال متأزّمة، وفي تنفيذ تلك المشاريع عند تأمين الظروف اللازمة.
    c) Appuyer les transferts de technologie à des conditions favorables et mobiliser des ressources financières en vue d'un développement industriel durable dans les pays en développement; UN (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛
    Dans l'exercice de son mandat visant à promouvoir le développement industriel durable dans les pays en développement et les pays en transition, l'ONUDI a procédé à un examen d'ensemble de ses services pour veiller à ce qu'ils soient conformes aux impératifs des objectifs du Millénaire. UN وفي إطار الاضطلاع بولايتها من أجل تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، أجرت اليونيدو استعراضا شاملا لخدماتها حتى تكفل تمشيها مع متطلبات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement du Pérou attache une grande importance à la promotion du développement industriel durable dans les pays en développement, et souhaite par conséquent réaffirmer son engagement résolu envers l'ONUDI, organisation de premier plan dans ce domaine, dont le travail contribue à un plus grand bienêtre, à la génération de revenus par la diversification économique et à la création de valeur ajoutée et d'emploi. UN 9- وقال إنَّ حكومة بيرو تعلّق أهمية كبرى على تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية، ولذلك فهو يودّ أن يؤكّد التزامها الراسخ تجاه اليونيدو كمنظمة رائدة في هذا المجال، يُسهم عملها في تعزيز الرفاه وتوليد الدخل من خلال تنويع الاقتصاد وإضافة القيمة وخلق فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus