"inerte" - Traduction Français en Arabe

    • خامل
        
    • خاملة
        
    • الخامل
        
    • الخاملة الكثيفة
        
    • خامد
        
    • حراك
        
    • خامداً
        
    • خامدة
        
    • المعادن الخاملة
        
    • خاملاً
        
    • خمول
        
    Au besoin, on ajoute de l'azote pour créer une atmosphère inerte dans le four, ce qui renforce les conditions de sécurité. UN وإذا اقتضت الضرورة، يُضاف النيتروجين لإحداث جو خامل في الفرن الدوّار من أجل زيادة درجة الأمان.
    On utilise de l'air, des gaz de combustion ou un gaz inerte comme milieu de transfert pour les éléments vaporisés. UN كما يُستخدم الهواء أو غاز الاحتراق أو غاز خامل كوسيط ناقل للمكوّنات المتبخِّرة.
    D'un oeil d'oiseau, on dirait que l'installation est toujours inerte. Open Subtitles من نظرة عامة يبدو أن المنشأة لازالت خاملة
    Chaque emballage intérieur doit être entouré d'un matériau de rembourrage inerte et absorbant, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. UN تحاط كل عبوة داخلية بمادة توسيد وامتصاص خاملة بكمية تكفي لامتصاص المحتويات بكاملها.
    Bk = fraction molaire du k-ième gaz inerte dans le mélange; UN Bk = الكسر الجزيئي للغاز الخامل k في المخلوط؛
    Pour autant que le sache la Commission, aucune preuve concrète n'a confirmé l'utilisation d'armes à explosif dense à métal inerte. UN واللجنة ليست على علم بأي أدلة ملموسة تؤكد استخدام متفجرات الفلزات الخاملة الكثيفة.
    Enfin, la section E a examiné les risques associés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte qui provient du sol et auquel nous sommes tous exposés. UN وذكر، أخيرا، أن الفرع دال يتناول مخاطر الرادون، وهو غاز مشع خامل يتسرب من التربة ويتعرض له كل فرد.
    parce qu'il n'en a pas. Dans son état naturel, il est inerte. Open Subtitles لأن وحده ليس له قيمة في حالة الطبيعية هو خامل
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. "
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. "
    Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. UN يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. P302 + P334
    La fermeture du vase de Dewar doit être inerte. UN وينبغي أن تكون وسيلة الإغلاق في وعاء ديوار مصنوعة من مادة خاملة.
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Le fournisseur affirme que le résidu de carbone est inerte et non toxique. UN ويزعم البائع أن البقايا الكربونية خاملة وغير سامة.
    Il semble qu'il ait temporairement interrompu les communications entre toutes les cellules rendant chacune d'elles inerte. Open Subtitles يبدوا إنها عطلت بشكل دائم الإتصالات بين الخلايا الفردية مما يجعل كل واحدة خاملة
    Etant donné le caractère exothermique de la réaction entre le mercure et le soufre, une atmosphère inerte contribue également à la sécurité de l'opération. UN ولأن التفاعل بين الزئبق والكبريتيد طارِد للحرارة، فإن الجو المحيط الخامل يسهم أيضاً في أمان سير العملية.
    Ces types d'amputations et de blessures indétectables sont comparables, selon les experts et les médecins, à celles imputables à l'utilisation d'explosifs denses à métal inerte, une arme illégale et extrêmement dangereuse. UN ويفيد الخبراء والأطباء بأن هذه الأنواع من بتر الأعضاء والشظايا غير القابلة للكشف مطابقة للإصابات الناجمة عن استخدام متفجرات المعادن الخاملة الكثيفة (DIME) وهو سلاح غير مشروع وشديد الخطورة.
    Un élément unique, créé par l'homme. Sous sa forme actuelle, il est inerte. Open Subtitles إنّه عنصر فريد من صنع الإنسان وهو خامد كلّياً فى وضعه الراهن
    M. Abou Ein s'est effondré, gisant par terre, complètement inerte, avant d'être transporté vers une ambulance. UN ونتيجة لذلك، سقط الوزير أبو عين أرضا وبقي عليها بلا حراك مقطوعا نفسه، قبل المسارعة في نقله إلى سيارة إسعاف.
    À la fin du décompte, la réaction rendra le volcan inerte. Open Subtitles عندما يكتمل العد التنازلي التفاعل سيجعل البركان خامداً
    Mais à la pression habituelle de ces canalisations, la substance réagira avec le gaz et deviendra inerte. Open Subtitles الموجود بهذه الأنابيب، فالمادة سوف تتفاعل كيميائياً مع الغاز وتصبح خامدة
    En fait partie l'emploi de munitions au phosphore blanc, de missiles à fléchettes, de munitions à explosif à métal dense et inerte (munitions DIME) et d'uranium appauvri. UN وهناك من بينها المسائل المتعلقة باستخدام الفوسفور الأبيض، والقذائف المسمارية، وما يسمى بمتفجرات المعادن الخاملة الكثيفة، واليورانيوم المنضب.
    Toutefois, malgré ce contexte favorable, la Conférence du désarmement est demeurée inerte. UN ومع ذلك، ظل مؤتمر نزع السلاح خاملاً وسط كل هذه الدينامية.
    Même si la fusée est devenue inerte, la munition non explosée contiendra encore d'importantes quantités de charge explosive dans un état potentiellement dangereux. UN وبالرغم من أن خمول الفتيلة، فإن الذخيرة غير المتفجرة تظل تحوي كميات كبيرة من العبوة المتفجرة في حالة محتملة الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus