Vendredi soir, des soldats israéliens ont empêché deux terroristes palestiniens de s'infiltrer dans la communauté de Negohot. | UN | ففي مساء يوم الجمعة، منع الجنود الإسرائيليين إرهابيين فلسطينيين اثنين من التسلل إلى جماعة نيغوهوت. |
Tu vas t'infiltrer chez Schmidt et découvrir ce qui se cache vraiment dans cette boîte. | Open Subtitles | سنحاول التسلل الى منزل شميدت لنرى ماذا يوجد بالفعل في تلك الصناديق |
Maintenant, nous savons tous que le KGB a essayé d'infiltrer le Mouvement des droits civiques | Open Subtitles | والآن، نحن جميعًا نعلم أن المخابرات الروسية حاولت اختراق حركة الحقوق المدنية |
Habituellement, votre équipe et vous auriez pour mission d'infiltrer et de détruire ce réseau terroriste. | Open Subtitles | عادة، وفريق الخاص بك سيتم تكليف مع اختراق وتعطيل هذه الشبكة الإرهابية، |
Les terroristes ont perçu les mesures destinées à accroître la liberté de circulation comme des occasions de s'infiltrer dans les villes israéliennes. | UN | ورأى الإرهابيون في التدابير المتخذة بغية زيادة حرية التنقل، فرصا للتسلل إلى المدن الإسرائيلية. |
Il se désassemble pour infiltrer les châteaux forts des ennemis. | Open Subtitles | إنها متفككة حتى يمكنها إختراق معاقل العدو |
C'est un travail pour les forces spéciales, infiltrer la résistance et nous amener leur chef. | Open Subtitles | فقط, تقـًـود قوة خاصة ضاربة تتسلل إلى المسلحين وتخطف قائدهم وتحضُره لي |
Juste mes preuves contre le groupe que tu essaies d'infiltrer. | Open Subtitles | فقط أدلة ضد المجموعة التي تحاولون التسلل لها |
Hier, un terroriste palestinien a tenté de s'infiltrer dans la communauté de Morag, mais a été arrêté par les forces de sécurité. | UN | فبالأمس، حاول إرهابي التسلل إلى حي موراغ غير أن قوات الأمن أوقفته. |
Le Kenya a également signalé que la corruption était utilisée pour essayer de s'infiltrer dans les milieux politiques et économiques. | UN | وأشارت كينيا أيضا إلى استخدام ممارسات فاسدة لمحاولة التسلل داخل الدوائر السياسية والاقتصادية. |
Une partie d'entre eux a réussi à se fondre dans la population du district, une autre, franchissant la frontière, à s'infiltrer au Kirghizistan. | UN | وتمكنت وحدات المقاتلين من الانتشار في المنطقة، ونجحت أخرى في التسلل عبر الحدود إلى قيرغيزستان. |
Il est connu que les organisations terroristes sont plus difficiles à infiltrer que les groupes criminels organisés traditionnels. | UN | ومن المعروف أن التسلل إلى داخل التنظيمات الإرهابية أصعب من التسلل إلى الجماعات الإجرامية التقليدية المنظّمة. |
Ces cinq Cubains ont réussi à s'infiltrer dans les réseaux terroristes anti-cubains de Miami. | UN | فقد تمكن هؤلاء الكوبيون من اختراق الشبكات الإرهابية المعادية لكوبا في ميامي. |
Des groupes terroristes et des trafiquants en ont profité pour infiltrer les camps, fait que même les responsables du Front Polisario reconnaissent; et ils l'ont fait indubitablement avec la complicité du Front Polisario. | UN | وقال إن جماعات الإرهاب والمتاجرين يستغلون الحالة القائمة في اختراق المخيمات، وهي حقيقة يعترف بها زعماء جبهة البوليساريو أنفسهم، معتبراً أن ذلك يتم دون أدنى شك بالتواطؤ معهم. |
J'étais supposé infiltrer la Plantation Collins et voler les ordres de mouvements des troupes des Confédérés. | Open Subtitles | كان من المفترض أن اختراق كولينز بلانتيشن وسرقة أوامر تحرك القوات الكونفدرالية. |
Des groupes armés abkhazes ont profité de l'attaque pour s'infiltrer à l'arrière des unités géorgiennes, sur lesquelles ils ont ouvert le feu. | UN | وانتهزت فرق مسلحة من اﻷبخازيين الهجوم للتسلل وراء الوحدات الجورجية وإطلاق النار عليها. |
"Je n'ai pas le temps d'en profiter, car je dois infiltrer la mafia chinoise | Open Subtitles | ليس لدي وقت للتنزه, ﻷن علي إختراق المافيا الصينية |
Tu es supposé les infiltrer, pas devenir l'un d'eux. | Open Subtitles | من المفترض ان تتسلل اليهم لا أن تصبح واحدا منهم |
J'aurais dû vous empêcher de vous infiltrer chez ces gars. | Open Subtitles | كان من الواجب أن اطلب منك الذهاب متخفياً |
Entraîne la défaillance rénale, les saignements, et peut infiltrer la base du cerveau. | Open Subtitles | يسبب الفشل الكلوي، النزيف المعدي معوي و يمكن أن يخترق أساس المخ |
- Pour infiltrer le troupeau, un loup déguisé en agneau vaut-il mieux qu'un agneau ? | Open Subtitles | ماذا أفعل أفضل لكي أتسلل الى القطيع ؟ ذئبٌ يتلبس على هيئة خروف , أم خروف نفسه ؟ |
Cela fait un an que je tente d'infiltrer le réseau de Cole. | Open Subtitles | طوال السنة الماضية,وأنا أحاول أختراق شبكة كول. |
Désolé, désolé, avec tout votre respect, comment allons nous infiltrer le palais gardé par les plus féroces soldats en Italie ? | Open Subtitles | اسف و اسف مع كل الاحترام كيف لنا ان نخترق القصر؟ وهو محرس من قبل اكثر جنود ايطاليا وحشيةً ؟ |
On va devoir s'infiltrer à l'IMAX avant qu'il ne l'admette ? | Open Subtitles | أتظنه سيجعلنا نقتحم دار السينما قبل أن يعترف بهذا؟ |
iii) Repérer, infiltrer et contrôler les groupes extrémistes ou fondamentalistes et les organisations non gouvernementales suspectes pour empêcher les activités de recrutement de terroristes; | UN | ' 3` تحديد الجماعات المتطرفة/الأصولية والمنظمات غير الحكومية المشتبه فيها، واختراقها ورصد أنشطتها من أجل التصدي لعمليات تجنيد الإرهابيين |
Vous allez infiltrer des lycées en tant qu'élèves. | Open Subtitles | ستكونون شرطة متخفيين كطلاب في المدرسة الثانوية |
Ils ont dû infiltrer les studios. Je vais essayer d'en savoir plus. | Open Subtitles | حسنًا، من المحتمل أنهم حاولوا التغلغل للاستوديو، سأرى ما بوسعي فعله بهذا الشأن |
Bien qu'elle ait stationné des centaines de milliers de militaires et mis en place des dispositifs perfectionnés le long de la ligne de contrôle, l'Inde accuse le Pakistan de s'infiltrer à travers la ligne. | UN | وقد حشدت الهند على طول خط المراقبة مئات الألوف من الجنود وأسلحة ومعدات متطورة، ورغم هذا، فهي ما زالت تتهم باكستان بالقيام بعمليات تسلل عبر الخط. |