"infirmeries" - Traduction Français en Arabe

    • عيادات
        
    • عيادة
        
    • العيادات
        
    • مستوصفات
        
    • للعيادات
        
    • خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها
        
    • ويتلقى المواطنون
        
    • الرعاية الصحية التي تقدمها الشعبة
        
    Création d'infirmeries dans tous les établissements pénitentiaires; UN إنشاء عيادات تمريض تغطي كل مرفق من مرافق السجون؛
    Les infirmeries de QG assurent les services de santé primaires et les services d'urgence au personnel de la mission n'appartenant pas aux unités constituées. UN أما عيادات المقر فتقوم بمهام الطوارئ ومهام الصحة الرئيسية لأفراد البعثة الذين لا ينتمون لوحدات مُشَكّلة.
    :: Gestion et entretien de 24 infirmeries de niveau I UN :: تشغيل وصيانة 24 عيادة من المستوى الأول
    infirmeries de niveau I dans les régions pour fournir des services médicaux au personnel sur place. UN عيادة من المستوى الأول في المناطق لدعم الأفراد النظاميين الموفدين
    Le temps d'attente moyen dans les infirmeries a diminué, passant à 7,86 minutes. UN وانخفض متوسط الوقت الذي يقضيه المراجعون الزائرون في الانتظار في العيادات الخارجية 7.86 دقائق في المتوسط.
    Les infirmeries de niveau I de Harper et de Gbarnga desservent le personnel de la Mission et le personnel des organismes des Nations Unies présents dans ces comtés. UN وتقدم العيادات من المستوى الأول التابعة للبعثة في هاربر وغبارنغا الخدمات لموظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في هاتين المحافظتين.
    Le BSCI a recommandé que la MINUSS procède à une inspection des installations médicales à l'échelle de l'ensemble de la Mission et prenne des mesures pour que les infirmeries et les hôpitaux répondent aux normes minima recommandées. UN وأوصى المكتب أن تجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على مستوى البعثة وأن تتخذ إجراءات لضمان استيفاء مستوصفات الأمم المتحدة ومستشفياتها للمعايير المطلوبة.
    Création d'infirmeries régionales (premiers soins) : Travaux de rénovation UN تأسيس عيادات إقليمية للإسعافات الأولية تابعة للأمم المتحدة:
    Il est prévu de maintenir, dans les centres pénitentiaires, les infirmeries, les soins d'odontologie et les médicaments de première nécessité. UN ويشمل هذا البرنامج صيانة عيادات السجون ومرافق طب الأسنان والمرافق الصيدلية.
    Il est en général nécessaire de créer des infirmeries dotées de personnel infirmier et qualifié et équipées du matériel et des médicaments voulus. UN وهناك عموما حاجة إلى إنشاء عيادات طبية مزودة بالممرضات المدربات وباﻹمدادات الكافية من التجهيزات واﻷدوية.
    infirmeries de l'ONU de niveau I à Daloa et à Bouaké, et une infirmerie de niveau I+ à Abidjan UN من عيادات المستوى الأول مملوكتين للأمم المتحدة في دالوا وبواكي، وعيادة واحدة من المستوى الأول المعزز في أبيدجان
    infirmeries de niveau I appartenant à l'ONU. UN عيادات من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة.
    infirmeries de niveau I appartenant aux contingents ont été réparties entre postes médicaux avancés de l'ensemble de la zone de la Mission UN عيادة من المستوى الأول مملوكة للوحدات التي وزعت إلى أفرقة طبية متقدمة في عموم منطقة البعثة
    Exploitation et entretien de 2 infirmeries de l'ONU de niveau I dans le secteur est et le secteur ouest et de 1 infirmerie de niveau I+ à Abidjan, ainsi que de 22 infirmeries de niveau I et de 2 formations médicales de niveau II appartenant à des pays fournisseurs de contingents UN تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى الأول من العيادات المملوكة للأمم المتحدة في القطاع الشرقي والقطاع الغربي وعيادة واحدة من المستوى الأول المعزز في أبيدجان، بالإضافة إلى 22 عيادة من المستوى الأول ومرفقين طبيين من المستوى الثاني من المرافق الطبية المملوكة للبلدان المساهمة بقوات
    Les autorités centrales fournissent également un appui à la construction de 2 400 dispensaires urbains et communautaires dans les régions désavantagées du centre et de l'ouest de la Chine, ainsi que d'infirmeries de village dans les zones éloignées de ces régions, de sorte que chaque village ayant une existence administrative sera doté d'un dispensaire d'ici à trois ans. UN كما تقدم سلطات الحكومة المركزية الدعم لبناء 400 2 مركز للخدمات الصحية الحضرية والمجتمعية في المناطق المحرومة في وسط وغرب الصين، فضلا عن العيادات القروية في المناطق النائية من هذه المناطق، بحيث يصبح لكل قرية إدارية في البلد عيادة في غضون ثلاث سنوات.
    :: Exploitation et entretien de 2 infirmeries de niveau I dans le secteur Est et le secteur Ouest et de 1 infirmerie de niveau I+ à Abidjan, ainsi que de 22 infirmeries de niveau I et de 2 formations médicales de niveau II appartenant à des pays fournisseurs de contingents UN :: تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى الأول من العيادات المملوكة للأمم المتحدة في القطاع الشرقي والقطاع الغربي وعيادة واحدة من المستوى الأول في أبيدجان، بالإضافة إلى 22 عيادة من المستوى الأول ومرفقين من المرافق الطبية المملوكة للبلدان المساهمة بقوات
    infirmeries régionales à Gnjilane et Mitrovica UN العيادات الإقليمية في نييلاني وميتروفيتشا
    infirmeries régionales à Gnjilane et Mitrovica UN العيادات الإقليمية في نييلاني وميتروفيتشا
    La MINUSS devrait procéder à une inspection des installations médicales et veiller à ce que les infirmeries et les hôpitaux répondent aux normes minima recommandées, en particulier en ce qui concerne le matériel médical. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    Même s'il reste beaucoup à faire pour équiper les infirmeries construites dans les prisons, un sérieux effort a en outre été fait pour les doter d'au moins quelques médicaments essentiels. UN ولئن كان تجهيز ما بُني من مستوصفات في السجون ما زال ناقصاً، فإن جهوداً جادة قد بُذلت مع ذلك، لتوفير بعض الأدوية الأساسية فيها على الأقل.
    En outre, les montants demandés doivent couvrir l'achat de matériel médical de base destinés aux infirmeries de la MINUK et le remplacement d'ustensiles de cuisine dans plusieurs postes de police, y compris ceux situés dans des zones isolées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التكاليف المقدرة اعتمادات لشراء معدات طبية أساسية للعيادات الطبية التابعة للبعثة وتغيير معدات الطهي البسيطة في عدد من المواقع وفي المناطق المعزولة كذلك.
    D'après les résultats d'une enquête en ligne, 93,4 % des personnes qui se sont présentées sans rendez-vous dans les infirmeries de la Division des services médicaux se sont dits satisfaits. UN 832 - بحسب نتائج استطلاع أُجري على الإنترنت، أعرب 93.4 في المائة من المستفيدين من خدمات شعبة الخدمات الطبية التي تقدم دون ترتيب مسبق عن رضاهم عن خدمات الرعاية الصحية التي تقدمها الشعبة.
    Les pauvres doivent bénéficier gratuitement des consultations dans les hôpitaux, les infirmeries et les maternités publics. UN ويتلقى المواطنون الفقراء رعاية طبية مجانية في المستشفيات الحكومية ومراكز الرعاية الصحية ومستوصفات التوليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus