"inflammabilité" - Traduction Français en Arabe

    • للاشتعال
        
    • الاشتعال
        
    • اشتعال
        
    L'utilisation du propane était possible dans certains systèmes mais suscitait parfois des inquiétudes concernant l'inflammabilité et la sécurité. UN ويمكن استخدام غاز البروبان في بعض النظم، لكنه يثير المخاوف في بعض الحالات بشأن قابليته للاشتعال وسلامة استخدامه.
    Ils sont intégrés aux plastics et aux textiles pour réduire leur inflammabilité et les risques d'incendie. UN وتضاف هذه المثبطات إلى اللدائن والمنسوجات وذلك لتقليل القابلية للاشتعال وتحسين التوقي من النيران.
    Un antigel susceptible de créer un risque d'incendie du fait de sa propre inflammabilité ne doit pas être utilisé. UN ولا تستخدم مضادات التجمد التي قد تتسبب في إشعال الحريق بسبب قابليتها للاشتعال.
    des substances moins efficaces, qui nécessitent donc des doses plus élevées qui pourraient se révéler incompatibles avec les normes d'inflammabilité des produits. UN أقل فعالية ومن ثم تتطلب زيادة في مستويات استخدامها، وقد تقل احتمالات استيفاء هذه المنتجات لمعايير القدرة على الاشتعال.
    des substances moins efficaces, qui nécessitent donc des doses plus élevées qui pourraient se révéler incompatibles avec les normes d'inflammabilité des produits. UN أقل فعالية ومن ثم تتطلب زيادة في مستويات استخدامها، وقد تقل احتمالات استيفاء هذه المنتجات لمعايير القدرة على الاشتعال.
    Celle-ci peut décider qu'outre les méthodes analytiques types, l'échantillon doit être assujetti à un test d'inflammabilité en laboratoire. UN وقد يقرر الفريق أنه بالإضافة إلى الطرق التحليلية المعيارية ينبغي إخضاع العينة لاختبار قابلية اشتعال في المختبر.
    Un antigel susceptible de créer un risque d'incendie du fait de sa propre inflammabilité ne doit pas être utilisé. UN وينبغي عدم استخدام أي مواد مانعة للتجمد يمكن أن ينشأ عنها خطر الحريق بسبب قابليتها للاشتعال.
    Les préoccupations suscitées par l'inflammabilité élevée de ce produit ont été dissipées en raison des faibles charges utilisées. UN ولم تعد هناك شواغل بشأن القابلية العالية للاشتعال بسبب الشحنات المنخفضة المستخدمة.
    Les préoccupations suscitées par la haute inflammabilité de ce produit ont été dissipées en raison des faibles charges utilisées. UN ولم تعد هناك شواغل بشأن القابلية العالية للاشتعال بسبب الشحنات المنخفضة المستخدمة.
    Un pas de plus, et mon tournevis sonique triplera l'inflammabilité de cet alcool. Open Subtitles خطوة واحدة ، وسيقوم جاهزي بزيادة قابلية هذا الكحول للاشتعال
    v) Utilisables sans danger dans les zones urbaines densément peuplées, compte tenu de leur inflammabilité et de leur toxicité, y compris, si possible, de leurs caractéristiques de risques; UN ' 5` صالحة للاستخدامات الآمنة في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان وبخاصة قابليتها للاشتعال أو سُميتها، بما في ذلك، ما كان ممكناً، خصائصها الخطرة؛
    Les solutions de remplacement proposées doivent être évaluées, afin de réduire le risque global pour la santé humaine et l'environnement, en tenant compte de leurs effets sur l'atmosphère, des évaluations de l'exposition, des données toxicologiques, de l'inflammabilité et d'autres conséquences écologiques. UN وتستند مراجعة البدائل المقترحة للمواد المستنفدة للأوزون على التأثيرات في الغلاف الجوي وتقييمات التعرُّض، وبيانات السمّية، والقابلية للاشتعال وتأثيرات بيئية أخرى.
    Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique avait mis en relief la disponibilité limitée et le coût élevé des solutions de remplacement, outre les préoccupations concernant la toxicité et l'inflammabilité de certaines d'entre elles. UN وقد أظهر تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التوافر المحدود للبدائل وتكلفتها العالية، إضافةً إلى الشواغل بشأن سمية بعض هذه البدائل وقابليتها للاشتعال.
    Peuvent être utilisées en toute sécurité, malgré leur inflammabilité et leur toxicité, dans des zones urbaines densément peuplées (les obstacles éventuels à leur utilisation seront mentionnés); UN ' 7` صالحة للاستخدامات الآمنة، وبخاصة قابليتها للاشتعال أو سُميتها، وصلاحيتها للاستخدام في المناطق الحضرية المكتظة بالسكان، وبيان القيود المحتملة على استخدامها؛
    Les instructions qui sont données devraient être adaptées aux conditions retenues, par exemple: propriétés physico-chimiques, type de préparation, ou applications spécifiques, qui peuvent donner naissance aux dangers considérés, comme l'inflammabilité. UN وينبغي استخدام الإرشادات الملائمة ذات الصلة بالظروف المبينة، مثلاً الخصائص الفيزيائية والكيميائية، أو نوع الصياغة، أو تطبيقات معيَّنة التي يمكن أن تسبب في حدوث خطر معيّن، مثل القابلية للاشتعال.
    Un appareil de mesure LIE/O2 pour effectuer des relevés de l'inflammabilité de l'atmosphère. UN ● مقياس حد الانفجار المنخفض/الأكسجين لمعرفة قراءات قابلية المحيط الجوي للاشتعال.
    Flacons pour matériaux inflammables: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la détermination de l'inflammabilité sont des flacons classiques en verre, obturés par des bouchons avec septum en silicone face téflon. UN زجاجة المادة القابلة للاشتعال: ينبغي لحاويات العينات المستخدمة في تحديد قابلية الاشتعال أن تكون زجاجات ذات أغطية لولبية من الزجاج المعياري وبها غرف مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون.
    Une valeur positive sur cet appareil indiquera sans doute qu'un échantillon doit être prélevé et soumis à un test d'inflammabilité en laboratoire. UN إن وجود قراءة إيجابية على هذه الآلة قد يشير إلى أن ثمة عينات ينبغي جمعها وإخضاعها لاختبار قابلية الاشتعال في مختبر.
    Ces retardateurs de flammes sont principalement utilisés dans les matières plastiques en raison de l'inflammabilité inhérente à de nombreux polymères. UN وبصفة عامة، فإن اللدائن هي الاستخدام النهائي الأول لمثبطات اللهب نظراً لقابلية الاشتعال الكامنة في الكثير من البوليمرات.
    ii) une indication que le colis doit être manipulé avec soin et qu'un risque d'inflammabilité existe si le colis est endommagé ; UN `2` إشارة إلى أن الطرد يجب تناوله بعناية وأنه يوجد خطر الاشتعال إذا تلف الطرد؛
    Le HBCD est principalement utilisé pour réduire l'inflammabilité des mousses de polystyrène expansé et polystyrène extrudé et des textiles. UN 14 - ويستخدم الدوديكان الحلقي السداسي البروم أساساً لخفض قابلية اشتعال رغاوي ومنسوجات البوليسترين المشكَّل بالتمديد والبوليسترين المشكَّل بالانبثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus